Quran Uthmani Arabic English TranslationSurah Al MutaffifinEnglish Translation by Abdullah Yusuf Ali |
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
| 1 |
وَيۡلٌ۬ لِّلۡمُطَفِّفِينَ Woe to those that deal in fraud -- |
| 2 |
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ Those who, when they have to receive by measure, from men, exact full measure. |
| 3 |
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ But when they have to give by measure or weight to men, give less than due. |
| 4 |
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓٮِٕكَ أَنَّہُم مَّبۡعُوثُونَ Do they not think that they will be called to account? -- |
| 5 |
لِيَوۡمٍ عَظِيمٍ۬ On a Mighty Day, |
| 6 |
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِينَ A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds? |
| 7 |
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ۬ Nay! Surely the Record of the Wicked is (preserved) in Sijjin, |
| 8 |
وَمَآ أَدۡرَٮٰكَ مَا سِجِّينٌ۬ And what will explain to thee what Sijjin is? |
| 9 |
كِتَـٰبٌ۬ مَّرۡقُومٌ۬ (There is) a Register (fully) inscribed. |
| 10 |
وَيۡلٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لِّلۡمُكَذِّبِينَ Woe, that Day, to those that deny -- |
| 11 |
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ Those that deny the Day of Judgment. |
| 12 |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦۤ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ And none can deny it but the Transgressor beyond bounds, the Sinner! |
| 13 |
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the Ancients!" |
| 14 |
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِہِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do! |
| 15 |
كَلَّآ إِنَّہُمۡ عَن رَّبِّہِمۡ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لَّمَحۡجُوبُونَ Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled. |
| 16 |
ثُمَّ إِنَّہُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ Further, they will enter the Fire of Hell. |
| 17 |
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!" |
| 18 |
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ Nay, verily the Record of the Righteous is (preserved) in 'Illiyin. |
| 19 |
وَمَآ أَدۡرَٮٰكَ مَا عِلِّيُّونَ And what will explain to thee what 'Illiyin is? |
| 20 |
كِتَـٰبٌ۬ مَّرۡقُومٌ۬ (There is) a Register (fully) inscribed. |
| 21 |
يَشۡہَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ To which bear witness those Nearest (to Allah). |
| 22 |
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِى نَعِيمٍ Truly the Righteous will be in Bliss: |
| 23 |
عَلَى ٱلۡأَرَآٮِٕكِ يَنظُرُونَ On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things): |
| 24 |
تَعۡرِفُ فِى وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ Thou wilt recognize in their Faces the beaming brightness of Bliss. |
| 25 |
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٍ۬ مَّخۡتُومٍ Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed: |
| 26 |
خِتَـٰمُهُ ۥ مِسۡكٌ۬ۚ The seal thereof will be Musk: وَفِى ذَٲلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَـٰفِسُونَ and for this let those aspire, who have aspirations: |
| 27 |
وَمِزَاجُهُ ۥ مِن تَسۡنِيمٍ With it will be (given) a mixture of Tasnim: |
| 28 |
عَيۡنً۬ا يَشۡرَبُ بِہَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah. |
| 29 |
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ Those in sin used to laugh at those who believed, |
| 30 |
وَإِذَا مَرُّواْ بِہِمۡ يَتَغَامَزُونَ And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery); |
| 31 |
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ And when they returned to their own people, they would return jesting; |
| 32 |
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ And whenever they saw them, they would say, "Behold! these are the people truly astray!" |
| 33 |
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡہِمۡ حَـٰفِظِينَ But they had not been sent as Keepers over them! |
| 34 |
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers. |
| 35 |
عَلَى ٱلۡأَرَآٮِٕكِ يَنظُرُونَ On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). |
| 36 |
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ Will not the Unbelievers have been paid back for what they did? ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEmail: cmaj37@gmail.com |
|
Visits wef Jun 2023 |