Quran with English Translation

Surah Al Anbiyah

English Translation by Abdullah Yusuf Ali

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful


ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِى غَفۡلَةٍ۬ مُّعۡرِضُونَ 

Closer and closer to mankind comes their Reckoning: yet they heed not and they turn away.


مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِڪۡرٍ۬ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ  

Never comes (aught) to them of a renewed Message from their Lord, but they listen to it as in jest --


لَاهِيَةً۬ قُلُوبُهُمۡ‌ۗ

Their hearts toying as with trifles.

وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ۬ مِّثۡلُڪُمۡ‌ۖ

The wrongdoers conceal their private counsels, (saying), "Is this (one) more than a man like yourselves?

أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ  

Will ye go to witchcraft with your eyes open?"


قَالَ رَبِّى يَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ‌ۖ

Say: "My Lord knoweth (every) word (spoken) in the heavens and the earth:

وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ  

He is the One that heareth and knoweth (all things)."


بَلۡ قَالُوٓاْ أَضۡغَـٰثُ أَحۡلَـٰمِۭ

"Nay," they say, "(these are) medleys of dreams! --

بَلِ ٱفۡتَرَٮٰهُ

nay, he forged it! --

بَلۡ هُوَ شَاعِرٌ۬

nay, he is (but) a poet!

فَلۡيَأۡتِنَا بِـَٔايَةٍ۬ ڪَمَآ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ  

Let him then bring us a Sign like the ones that were sent to (prophets) of old!"


مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَـٰهَآ‌ۖ

(As to those) before them, not one of the populations which We destroyed believed:

أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ 

will these believe?


وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالاً۬ نُّوحِىٓ إِلَيۡہِمۡ‌ۖ

Before thee, also, the Messengers we sent were but men, to whom We granted inspiration:

فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّڪۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ  

if ye realize this not, ask of those who possess the Message.


وَمَا جَعَلۡنَـٰهُمۡ جَسَدً۬ا لَّا يَأۡڪُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُواْ خَـٰلِدِينَ  

Nor did We give them bodies that ate no food nor were they exempt from death.


ثُمَّ صَدَقۡنَـٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ

In the end We fulfilled to them Our promise,

فَأَنجَيۡنَـٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَڪۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ  

and We saved them and those whom We pleased, but We destroyed those who transgressed beyond bounds.


لَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ڪِتَـٰبً۬ا فِيهِ ذِكۡرُكُمۡ‌ۖ

We have revealed for you (O men!) a book in which is a Message for you:

أَفَلَا تَعۡقِلُونَ  

will ye not then understand?


وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡيَةٍ۬ كَانَتۡ ظَالِمَةً۬ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ   

How many were the populations we utterly destroyed because of their iniquities, setting up in their places other peoples!


فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡہَا يَرۡكُضُونَ  

Yet, when they felt Our Punishment (coming), behold, they (tried to) flee from it.


لَا تَرۡكُضُواْ

Flee not,

وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَـٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ  

but return to the good things of this life which were given you, and to your homes, in order that ye may be called to account.


قَالُواْ يَـٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ 

They said: "Ah! woe to us! We were indeed wrongdoers!"


فَمَا زَالَت تِّلۡكَ دَعۡوَٮٰهُمۡ حَتَّىٰ جَعَلۡنَـٰهُمۡ حَصِيدًا خَـٰمِدِينَ  

And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is mown, as ashes silent and quenched.


وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَہُمَا لَـٰعِبِينَ  

Not for (idle) sport did We create the heavens and the earth and all that is between!


لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوً۬ا لَّٱتَّخَذۡنَـٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن ڪُنَّا فَـٰعِلِينَ  

If it had been Our wish to take (just) a pastime, We should surely have taken it from the things nearest to Us, if We would do (such a thing)!


بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَـٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُ ۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ۬‌ۚ

Nay, We hurl the Truth against falsehood, and it knocks out its brain, and behold, falsehood doth perish!

وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ  

Ah! woe be to you for the (false) things ye ascribe (to Us).


وَلَهُ ۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِ‌

To Him belong all (creatures) in the heavens and on earth:

وَمَنۡ عِندَهُ ۥ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسۡتَحۡسِرُونَ  

even those who are in His (very) Presence are not too proud to serve Him, nor are they (ever) weary (of His service):يُسَبِّحُونَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّہَارَ لَا يَفۡتُرُونَ  


يُسَبِّحُونَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّہَارَ لَا يَفۡتُرُونَ  

They celebrate His praises night and day, nor do they ever flag or intermit.


أَمِ ٱتَّخَذُوٓاْ ءَالِهَةً۬ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ يُنشِرُونَ  

Or have they taken (for worship) gods from the earth who can raise (the dead)?


لَوۡ كَانَ فِيہِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَا‌ۚ

If there were, in the heavens and the earth, other gods besides Allah, there would have been confusion in both!

فَسُبۡحَـٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ  

But glory to Allah, the Lord of the Throne: (high is He) above what they attribute to Him!


لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ  

He cannot be questioned for His acts, but they will be questioned (for theirs).


أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦۤ ءَالِهَةً۬‌ۖ

Or have they taken for worship (other) gods besides Him?

قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَـٰنَكُمۡ‌ۖ

Say, "Bring your convincing proof:

هَـٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِىَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِى‌ۗ

this is the Message of those with me and the Message of those before me."

بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّ‌ۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ  

But most of them know not the Truth, and so turn away.


وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِىٓ إِلَيۡهِ

Not a Messenger did We send before thee without this inspiration sent by Us to him:

أَنَّهُ ۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۟ فَٱعۡبُدُونِ  

that there is no god but I; therefore worship and serve Me.


وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وَلَدً۬ا‌ۗ

And they say: "(Allah) Most Gracious has begotten offspring."

سُبۡحَـٰنَهُ ۥ‌ۚ

Glory to Him!

بَلۡ عِبَادٌ۬ مُّكۡرَمُونَ  

they are (but) servants raised to honor.


لَا يَسۡبِقُونَهُ ۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ يَعۡمَلُونَ  

They speak not before He speaks, and they act (in all things) by His command.


يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيہِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ

He knows what is before them, and what is behind them,

وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ

and they offer no intercession except for those who are acceptable,

وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ  

and they stand in awe and reverence of His (glory).


وَمَن يَقُلۡ مِنۡہُمۡ إِنِّىٓ إِلَـٰهٌ۬ مِّن دُونِهِۦ فَذَٲلِكَ نَجۡزِيهِ جَهَنَّمَ‌ۚ

If any of them should say, "I am a god besides Him," such a god We should reward with Hell:

كَذَٲلِكَ نَجۡزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ  

thus do We reward those who do wrong.


أَوَلَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضَ ڪَانَتَا رَتۡقً۬ا فَفَتَقۡنَـٰهُمَا‌ۖ

Do not the Unbelievers see that the heavens and the earth were joined together (as one unit of Creation), before We clove them asunder?

وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَىۡءٍ حَىٍّ‌ۖ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ  

We made from water every living thing. Will they not then believe?


وَجَعَلۡنَا فِى ٱلۡأَرۡضِ رَوَٲسِىَ أَن تَمِيدَ بِهِمۡ

And We have set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with them,

وَجَعَلۡنَا فِيہَا فِجَاجً۬ا سُبُلاً۬ لَّعَلَّهُمۡ يَہۡتَدُونَ  

and We have made therein broad highways (between mountains) for them to pass through: that they may receive guidance.


وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ سَقۡفً۬ا مَّحۡفُوظً۬ا‌ۖ

And We have made the heavens as a canopy well-guarded:

وَهُمۡ عَنۡ ءَايَـٰتِہَا مُعۡرِضُونَ  

Yet do they turn away from the Signs which these things (point to)!


وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّہَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ‌ۖ

It is He Who created the Night and the Day, and the sun and the moon:

كُلٌّ۬ فِى فَلَكٍ۬ يَسۡبَحُونَ  

all (the celestial bodies) swim along, each in its rounded course.


وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٍ۬ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَ‌ۖ

We granted not to any man before thee permanent life (here):

أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَـٰلِدُونَ  

if then thou shouldst die, would they live permanently?


كُلُّ نَفۡسٍ۬ ذَآٮِٕقَةُ ٱلۡمَوۡتِ‌ۗ

Every soul shall have a taste of death:

وَنَبۡلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلۡخَيۡرِ فِتۡنَةً۬‌ۖ

and We test you by evil and by good by way of trial:

وَإِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ  

to Us must ye return.


وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ ڪَفَرُوٓاْ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا

When the Unbelievers see thee, they treat thee not except with ridicule.

أَهَـٰذَا ٱلَّذِى يَذۡڪُرُ ءَالِهَتَكُمۡ

"Is this," (they say), "the one who talks of your gods?"

وَهُم بِذِڪۡرِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ هُمۡ ڪَـٰفِرُونَ  

And they blaspheme at the mention of (Allah) Most Gracious!


خُلِقَ ٱلۡإِنسَـٰنُ مِنۡ عَجَلٍ۬‌ۚ

Man is a creature of haste:

سَأُوْرِيكُمۡ ءَايَـٰتِى فَلَا تَسۡتَعۡجِلُونِ  

soon (enough) will I show you My Signs: then ye will not ask Me to hasten them!


وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن ڪُنتُمۡ صَـٰدِقِينَ  

They say: "When will this promise come to pass, if ye are telling the truth?"


لَوۡ يَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمۡ

If only the Unbelievers knew (the time) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor yet from their backs,

وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ  

and (when) no help can reach them!


بَلۡ تَأۡتِيهِم بَغۡتَةً۬ فَتَبۡهَتُہُمۡ

Nay, it may come to them all of a sudden and confound them:

فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ  

no power will they have then to avert it, nor will they (then) get respite.


وَلَقَدِ ٱسۡتُہۡزِئَ بِرُسُلٍ۬ مِّن قَبۡلِكَ

Mocked were (many) Messengers before thee;

فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡہُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَہۡزِءُونَ  

but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked.


قُلۡ مَن يَكۡلَؤُڪُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ

Say, "Who can keep you safe by night and by day from (the Wrath of) (Allah) Most Gracious?"

بَلۡ هُمۡ عَن ذِڪۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ 

Yet they turn away from the mention of their Lord.


أَمۡ لَهُمۡ ءَالِهَةٌ۬ تَمۡنَعُهُم مِّن دُونِنَا‌ۚ

Or have they gods that can guard them from Us?

لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَ أَنفُسِهِمۡ وَلَا هُم مِّنَّا يُصۡحَبُونَ  

They have no power to aid themselves, nor can they be defended from Us.


بَلۡ مَتَّعۡنَا هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُ

Nay, We gave the good things of this life to these men and their fathers until the period grew long for them;

أَفَلَا يَرَوۡنَ أَنَّا نَأۡتِى ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَآ‌ۚ

see they not that we gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders?

أَفَهُمُ ٱلۡغَـٰلِبُونَ 

Is it then they who will win?


قُلۡ إِنَّمَآ أُنذِرُڪُم بِٱلۡوَحۡىِ‌ۚ

Say, "I do but warn you according to revelation":

وَلَا يَسۡمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ  

but the deaf will not hear the call, (even) when they are warned!


وَلَٮِٕن مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةٌ۬ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ

If but a breath of the Wrath of thy Lord do touch them, they will then say,

يَـٰوَيۡلَنَآ إِنَّا ڪُنَّا ظَـٰلِمِينَ  

"Woe to us! we did wrong indeed!"


وَنَضَعُ ٱلۡمَوَٲزِينَ ٱلۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ ٱلۡقِيَـٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسٌ۬ شَيۡـًٔ۬ا‌ۖ

We shall set up scales of justice for the Day of Judgment, so that not a soul will be dealt with unjustly in the least.

وَإِن ڪَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٍ۬ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَيۡنَا بِہَا‌ۗ

And if there be (no more than) the weight of a mustard seed, We will bring it (to account):

وَكَفَىٰ بِنَا حَـٰسِبِينَ  

and enough are We to take account.


وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءً۬ وَذِكۡرً۬ا لِّلۡمُتَّقِينَ  

In the past We granted to Moses and Aaron the Criterion (for judgment), and a Light and a Message for those who would do right --


ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّہُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ  

Those who fear their Lord in their most secret thoughts, and who hold the Hour (of Judgment) in awe.


وَهَـٰذَا ذِكۡرٌ۬ مُّبَارَكٌ أَنزَلۡنَـٰهُ‌ۚ

And this is a blessed Message which We have sent down:

أَفَأَنتُمۡ لَهُ ۥ مُنكِرُونَ  

will ye then reject it?


وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٲهِيمَ رُشۡدَهُ ۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَـٰلِمِينَ  

We bestowed aforetime on Abraham his rectitude of conduct, and well were We acquainted with him.


إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَـٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِىٓ أَنتُمۡ لَهَا عَـٰكِفُونَ  

Behold! he said to his father and his people, "What are these images, to which ye are (so assiduously) devoted?"


قَالُواْ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَـٰبِدِينَ  

They said, "We found our father worshipping them."


قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُڪُمۡ فِى ضَلَـٰلٍ۬ مُّبِينٍ۬  

He said, "Indeed ye have been in manifest error-ye and your fathers."


قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا بِٱلۡحَقِّ أَمۡ أَنتَ مِنَ ٱللَّـٰعِبِينَ  

They said, "Have you brought us the Truth, or are you one of those who jest?"


قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِى فَطَرَهُنَّ

He said, "Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, He Who created them (from nothing):

وَأَنَا۟ عَلَىٰ ذَٲلِكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ  

and I am a witness to this (truth).


وَتَٱللَّهِ لَأَڪِيدَنَّ أَصۡنَـٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّواْ مُدۡبِرِينَ  

And by Allah, I have a plan for your idols after ye go away and turn your backs"...


فَجَعَلَهُمۡ جُذَٲذًا إِلَّا ڪَبِيرً۬ا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ إِلَيۡهِ يَرۡجِعُونَ  

So he broke them to pieces, (all) but the biggest of them, that they might turn (and address themselves) to it.


قَالُواْ مَن فَعَلَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ

They said, "Who has done this to our gods?

إِنَّهُ ۥ لَمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ  

He must indeed be some man of impiety!"


قَالُواْ سَمِعۡنَا فَتً۬ى يَذۡكُرُهُمۡ يُقَالُ لَهُ ۥۤ إِبۡرَٲهِيمُ  

They said, "We heard a youth talk of them: he is called Abraham."


قَالُواْ فَأۡتُواْ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعۡيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُونَ  

They said, "Then bring him before the eyes of the people, that they may bear witness:"


قَالُوٓاْ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَـٰٓإِبۡرَٲهِيمُ  

They said, "Art thou the one that did this with our gods, O Abraham?"


قَالَ بَلۡ فَعَلَهُ ۥ ڪَبِيرُهُمۡ هَـٰذَافَسۡـَٔلُوهُمۡ إِن ڪَانُواْ يَنطِقُونَ  

He said: "Nay, this was done by -- this is their biggest one! Ask them, if they can speak intelligently!"


فَرَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ  

So they turned to themselves and said, "Surely ye are the ones in the wrong!"


ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَىٰ رُءُوسِهِمۡ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هَـٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ 

Then were they confounded with shame: (they said), "Thou knowest full well that these (idols) do not speak!"


قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُڪُمۡ شَيۡـًٔ۬ا وَلَا يَضُرُّكُمۡ  

(Abraham) said, "Do ye then worship, besides Allah, things that can neither be of any good to you nor do you harm?


أُفٍّ۬ لَّكُمۡ وَلِمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ‌ۖ

"Fie upon you, and upon the things that ye worship besides Allah!

أَفَلَا تَعۡقِلُونَ  

have ye no sense?"...


قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن ڪُنتُمۡ فَـٰعِلِينَ  

They said, "Burn him and protect your gods, if ye do (anything at all)!"


قُلۡنَا يَـٰنَارُ كُونِى بَرۡدً۬ا وَسَلَـٰمًا عَلَىٰٓ إِبۡرَٲهِيمَ  

We said, "O fire! be thou cool, and (a means of) safety for Abraham!"


وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدً۬ا فَجَعَلۡنَـٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ  

Then they sought a stratagem against him: but We made them the ones that lost most!


وَنَجَّيۡنَـٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِى بَـٰرَكۡنَا فِيہَا لِلۡعَـٰلَمِينَ  

But We delivered him and (his nephew) Lut (and directed them) to the land which We have blessed for the nations.


وَوَهَبۡنَا لَهُ ۥۤ إِسۡحَـٰقَ وَيَعۡقُوبَ نَافِلَةً۬‌ۖ

And We bestowed on him Isaac and, as an additional gift, (a grandson), Jacob,

وَكُلاًّ۬ جَعَلۡنَا صَـٰلِحِينَ  

and We made righteous men of every one (of them).


وَجَعَلۡنَـٰهُمۡ أَٮِٕمَّةً۬ يَہۡدُونَ بِأَمۡرِنَا

And We made them leaders, guiding (men) by Our Command,

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِمۡ فِعۡلَ ٱلۡخَيۡرَٲتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّڪَوٰةِ‌ۖ

and We sent them inspiration

- to do good deeds,

- to establish regular prayers, and

- to practice regular charity;

وَكَانُواْ لَنَا عَـٰبِدِينَ  

and they constantly served Us (and Us only).


وَلُوطًا ءَاتَيۡنَـٰهُ حُكۡمً۬ا وَعِلۡمً۬ا

And to Lut, too, we gave Judgment and Knowledge,

وَنَجَّيۡنَـٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِى كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَـٰٓٮِٕثَ‌ۗ

and We saved him from the town which practiced abominations:

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٍ۬ فَـٰسِقِينَ  

truly they were a people given to Evil, a rebellious people.


وَأَدۡخَلۡنَـٰهُ فِى رَحۡمَتِنَآ‌ۖإِنَّهُ ۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ  

And We admitted him to Our Mercy: for he was one of the Righteous.


وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ

(Remember) Noah, when he cried (to Us) aforetime:

فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُ ۥ فَنَجَّيۡنَـٰهُ وَأَهۡلَهُ ۥ مِنَ ٱلۡڪَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ  

We listened to his (prayer) and delivered him and his family from great distress.


وَنَصَرۡنَـٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَـٰتِنَآ‌ۚ

We helped him against people who rejected Our Signs:

إِنَّہُمۡ ڪَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٍ۬ فَأَغۡرَقۡنَـٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ  

truly they were a people given to Evil: so We drowned them (in the Flood) all together.


وَدَاوُ ۥدَ وَسُلَيۡمَـٰنَ إِذۡ يَحۡڪُمَانِ فِى ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ

And remember David and Solomon, when they gave judgment in the matter of the field into which the sheep of certain people had strayed by night:

وَڪُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَـٰهِدِينَ  

We did witness their judgment.


فَفَهَّمۡنَـٰهَا سُلَيۡمَـٰنَ‌ۚ

To Solomon We inspired the (right) understanding of the matter:

وَڪُلاًّ ءَاتَيۡنَا حُكۡمً۬ا وَعِلۡمً۬ا‌ۚ

to each (of them) We gave Judgment and Knowledge;

وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُ ۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَ‌ۚ

it was Our power that made the hills and the birds celebrate Our praises with David:

وَڪُنَّا فَـٰعِلِينَ  

it was We Who did (these things).


وَعَلَّمۡنَـٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسٍ۬ لَّڪُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡ‌ۖ

It was We Who taught him the making of coats of mail for your benefit, to guard you from each others violence:

فَهَلۡ أَنتُمۡ شَـٰكِرُونَ 

will ye then be grateful?


وَلِسُلَيۡمَـٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةً۬ تَجۡرِى بِأَمۡرِهِۦۤ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِى بَـٰرَكۡنَا فِيہَا‌ۚ

(It was Our power that made) the violent (unruly) wind flow (tamely) for Solomon, to his order, to the land which We had blessed:

وَڪُنَّا بِكُلِّ شَىۡءٍ عَـٰلِمِينَ  

for We do know all things.


وَمِنَ ٱلشَّيَـٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ ۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلاً۬ دُونَ ذَٲلِكَ‌ۖ

And of the evil ones, were some who dived for him, and did other work besides;

وَكُنَّا لَهُمۡ حَـٰفِظِينَ  

and it was We Who guarded them.


وَأَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُ ۥۤ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلضُّرُّوَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٲحِمِينَ  

And (remember) Job when he cried to his Lord,

"Truly distress has seized me, but Thou art the Most Merciful of those that are merciful."


فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُ ۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرٍّ۬‌ۖ

So We listened to him: We removed the distress that was on him,

وَءَاتَيۡنَـٰهُ أَهۡلَهُ ۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةً۬ مِّنۡ عِندِنَا وَذِڪۡرَىٰ لِلۡعَـٰبِدِينَ  

and We restored his people to him, and doubled their number -- as a Grace from Ourselves, and a thing for commemoration, for all who serve Us.


وَإِسۡمَـٰعِيلَ وَإِدۡرِيسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِ‌ۖ

And (remember) Isma'il, Idris, and Zul-kifl,

ڪُلٌّ۬ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ  

all (men) of constancy and patience;


وَأَدۡخَلۡنَـٰهُمۡ فِى رَحۡمَتِنَآ‌ۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ  

We admitted them to Our Mercy: for they were of the Righteous ones.


وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَـٰضِبً۬ا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ

And remember Zun-nun, when he departed in wrath: he imagined that We had no power over him!

فَنَادَىٰ فِى ٱلظُّلُمَـٰتِ

But he cried through the depths of darkness,

أَن لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَـٰنَكَ إِنِّى ڪُنتُ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ  

"There is no god but Thou: Glory to Thee: I was indeed wrong!"


فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُ ۥ وَنَجَّيۡنَـٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّ‌ۚ

So We listened to him: and delivered him from distress:

وَكَذَٲلِكَ نُـۨجِى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ  

and thus do We deliver those who have faith.


وَزَڪَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُ ۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِى فَرۡدً۬اوَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٲرِثِينَ  

And (remember) Zakariya, when he cried to his Lord:

"O my Lord! leave me not without offspring, though Thou art the best of inheritors.


فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُ ۥ وَوَهَبۡنَا لَهُ ۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُ ۥ زَوۡجَهُ ۥۤ‌ۚ

So We listened to him: and We granted him Yahya: We cured his wife's (barrenness) for him.

إِنَّهُمۡ ڪَانُواْ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلۡخَيۡرَٲتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبً۬ا وَرَهَبً۬ا‌ۖ

These three were ever quick in emulation in good works: they used to call on Us with love and reverence,

وَڪَانُواْ لَنَا خَـٰشِعِينَ  

and humble themselves before Us.


وَٱلَّتِىٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا

And (remember) her who guarded her chastity: We breathed into her of Our Spirit,

وَجَعَلۡنَـٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةً۬ لِّلۡعَـٰلَمِينَ  

and We made her and her son a Sign for all peoples.


إِنَّ هَـٰذِهِۦۤ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةً۬ وَٲحِدَةً۬

Verily, this Brotherhood of yours is a single Brotherhood,

وَأَنَا۟ رَبُّڪُمۡ فَٱعۡبُدُونِ  

and I am your Lord and Cherisher: therefore serve Me (and no other).


وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ‌ۖ

But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another:

ڪُلٌّ إِلَيۡنَا رَٲجِعُونَ  

(yet) will they all return to Us.


فَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٌ۬ فَلَا ڪُفۡرَانَ لِسَعۡيِهِۦ

Whoever works any act of righteousness and has Faith -- his endeavour will not be rejected:

وَإِنَّا لَهُ ۥ ڪَـٰتِبُونَ  

We shall record it in his favor.


وَحَرَٲمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَـٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ  

But there is a ban on any population which We have destroyed: that they shall not return.


حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتۡ يَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن ڪُلِّ حَدَبٍ۬ يَنسِلُونَ  

Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill.


وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِىَ شَـٰخِصَةٌ أَبۡصَـٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ

Then will the True Promise draw nigh (of fulfillment): then behold! the eyes of the Unbelievers will fixedly stare in horror:

يَـٰوَيۡلَنَا قَدۡ ڪُنَّا فِى غَفۡلَةٍ۬ مِّنۡ هَـٰذَا

"Ah! woe to us! we were indeed heedless of this;

بَلۡ ڪُنَّا ظَـٰلِمِينَ  

nay, we truly did wrong!"


إِنَّڪُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ

Verily ye, (Unbelievers), and the (false) gods that ye worship besides Allah, are (but) fuel for Hell!

أَنتُمۡ لَهَا وَٲرِدُونَ  

To it will ye (surely) come!


لَوۡ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةً۬ مَّا وَرَدُوهَا‌ۖ

If these had been gods, they would not have got there!

وَڪُلٌّ۬ فِيہَا خَـٰلِدُونَ  

But each one will abide therein.


لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٌ۬ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ  

There, sobbing will be their lot, nor will they there hear (aught else).


إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَـٰٓٮِٕكَ عَنۡہَا مُبۡعَدُونَ  

Those for whom the Good (Record) from Us has gone before, will be removed far therefrom.


لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَا‌ۖ

Not the slightest sound will they hear of Hell:

وَهُمۡ فِى مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَـٰلِدُونَ  

what their souls desired, in that will they dwell.


لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَڪۡبَرُوَتَتَلَقَّٮٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓٮِٕڪَةُ

The Great Terror will bring them no grief: but the angels will meet them (with mutual greetings):

هَـٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِى ڪُنتُمۡ تُوعَدُونَ  

"This is your Day -- (the Day) that ye were promised."


يَوۡمَ نَطۡوِى ٱلسَّمَآءَ ڪَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡڪُتُبِ‌ۚ

The Day that we roll up the heavens like a scroll rolled up for books (completed) --

كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٍ۬ نُّعِيدُهُ ۥ‌ۚ

even as We produced the first Creation, so shall We produce a new one:

وَعۡدًا عَلَيۡنَآ‌ۚ

a promise We have undertaken:

إِنَّا كُنَّا فَـٰعِلِينَ  

truly shall We fulfil it.


وَلَقَدۡ ڪَتَبۡنَا فِى ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِىَ ٱلصَّـٰلِحُونَ  

Before this We wrote in the Psalms, after the Message (given to Moses):

"My servants, the righteous, shall inherit the earth."


إِنَّ فِى هَـٰذَا لَبَلَـٰغً۬ا لِّقَوۡمٍ عَـٰبِدِينَ 

Verily in the (Qur'án) is a Message for people who would (truly) worship Allah.


وَمَآ أَرۡسَلۡنَـٰكَ إِلَّا رَحۡمَةً۬ لِّلۡعَـٰلَمِينَ  

We sent thee not, but as a mercy for all creatures.


قُلۡ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـٰهُڪُمۡ إِلَـٰهٌ۬ وَٲحِدٌ۬‌ۖ

Say: "What has come to me by inspiration is that your Allah is One Allah:

فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ  

will ye therefore bow to His Will (in Islam)?"


فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُڪُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍ۬‌ۖ

But if they turn back, say: "I have proclaimed the Message to you all alike and in truth;

وَإِنۡ أَدۡرِىٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ۬ مَّا تُوعَدُونَ  

but I know not whether that which ye are promised is near or far.


إِنَّهُ ۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا تَڪۡتُمُونَ  

"It is He Who knows what is open in speech and what ye hide (in your hearts).


وَإِنۡ أَدۡرِى لَعَلَّهُ ۥ فِتۡنَةٌ۬ لَّكُمۡ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِينٍ۬  

"I know not but that it may be a trial for you, and a grant of (worldly) livelihood (to you) for a time.


قَـٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّ‌ۗ

Say: "O my Lord! judge Thou in truth!"

وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَـٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ  

"Our Lord Most Gracious is the One Whose assistance should be sought against the blasphemies ye utter!"


© Copy Rights:

Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,

Lahore, Pakistan

Email: cmaj37@gmail.com

Visits wef 2019

hit counter