Surah AbasaEnglish Translation by Abdullah Yusuf Ali |
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
1 |
عَبَسَ وَتَوَلَّى The (Prophet) frowned and turned away. |
2 |
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى Because there came to him the blind man (interrupting). |
3 |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى But what could tell thee but that perchance he might Grow (in spiritual understanding)? -- |
4 |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him? |
5 |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى As to one who regards himself as self-sufficient, |
6 |
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى To him dost thou attend; |
7 |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding). |
8 |
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى But as to him who came to thee striving earnestly, |
9 |
وَهُوَ يَخْشَى And with fear (in his heart), |
10 |
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى Of him wast thou unmindful. |
11 |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction: |
12 |
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ Therefore let who will, keep it in remembrance. |
13 |
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ (It is) in Books held (greatly) in honor. |
14 |
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ Exalted (in dignity), kept pure and holy, |
15 |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (Written) by the hands of scribes -- |
16 |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ Honorable and Pious and Just. |
17 |
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ Woe to man! what hath made him reject Allah? |
18 |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ From what stuff Hath He created him? |
19 |
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions; |
20 |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ Then doth He make His path smooth for him; |
21 |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ Then He causeth him to die, and putteth him in his Grave; |
22 |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ Then, when it is His will, He will raise him up (again). |
23 |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ By no means hath he fulfilled what Allah Hath commanded him. |
24 |
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ Then let man look at his Food, (and how We provide it): |
25 |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا For that We pour forth water in abundance, |
26 |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا And We split the earth in fragments, |
27 |
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا And produce therein Corn, |
28 |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا And Grapes and nutritious Plants. |
29 |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا And Olives and Dates, |
30 |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا And enclosed Gardens, dense with lofty trees, |
31 |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا And Fruits and Fodder -- |
32 |
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ For use and convenience to you and your cattle. |
33 |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ At length, when there comes the Deafening Noise -- |
34 |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ That Day shall a man flee from his own brother. |
35 |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ And from his mother, and his father. |
36 |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ And from his wife and his children. |
37 |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others. |
38 |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ Some Faces that Day will be beaming. |
39 |
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ Laughing, rejoicing. |
40 |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ And other faces that Day will be dust-stained; |
41 |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ Blackness will cover them: |
42 |
أُولَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ Such will be the Rejecters of Allah, the Doers of Iniquity. ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEmail: cmaj37@gmail.com |
|
Visits wef Jun 2023 |