Traducción al español (árabe simple)

Sura El dominio (molk)

Traducción al Español por Julio Cortés


¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!


1

¡Bendito sea Aquél en Cuya mano está el dominio!

Es omnipotente.

2

Es Quien ha creado la muerte y la vida para probaros, para ver quién de vosotros es el que mejor se porta.

Es el Poderoso, el Indulgente.

3

Es Quien ha creado siete cielos superpuestos.

No ves ninguna contradición en la creación del Compasivo.

¡Mira otra vez! ¿Adviertes alguna falla?

4

Luego, mira otras dos veces: tu mirada volverá a ti cansada, agotada.

5

Hemos engalanado el cielo más bajo con luminares, de los que hemos hecho proyectiles contra los demonios

y hemos preparado para ellos el castigo del fuego de la gehena.

6

Quienes no hayan creído en su Señor tendrán el castigo de la gehena.

¡Qué mal fin...!

7

Cuando sean arrojados a ella, oirán su fragor, en plena ebullición,

8

a punto de estallar de furor.

Siempre que se le arroje una oleada, sus guardianes les preguntarán:

"¿Es que no vino a vosotros un monitor?"

9

"¡Claro que sí!" dirán: "Vino a nosotros un monitor, pero desmentimos,

y dijimos: 'Alá no ha revelado nada. No estáis sino muy extraviados'".

10

Y dirán: "Si hubiéramos oído o comprendido, no moraríamos ahora en el fuego de la gehena".

11

Confesarán su pecado. ¡Que Alá aleje a los moradores del fuego de la gehena!

12

Quienes hayan tenido miedo a su Señor en secreto tendrán perdón y una gran recompensa.

13

Da lo mismo que mantengáis ocultas vuestras palabras o que las divulguéis.

Él conoce bien lo que encierran los pechos.

14

¿No va a saber Quien ha creado, Él, Que es el Sutil, el Bien Informado?

15

Él es Quien os ha hecho dócil la tierra. Recorredla, pues, de acá para allá y comed de Su sustento.

La Resurrección se hará hacia Él.

16

¿Estáis a salvo de que Quien está en el cielo haga que la tierra os trague? He aquí que tiembla...

17

¿O estáis a salvo de que Quien está en el cielo envíe contra vosotros una tempestad de arena?

Entonces veréis cómo era Mi advertencia...

18

Quienes fueron antes que ellos desmintieron y ¡cuál no fue Mi reprobación!

19

¿Es que no han visto las aves encima de ellos, desplegando y recogiendo las alas?

Sólo el Compasivo las sostiene.

Lo ve bien todo.

20

O ¿quién es el que podría auxiliaros cual legión, fuera del Compasivo?

Los infieles son presa de una ilusión.

21

O ¿quien es el que os proveería de sustento si Él interrumpiera Su sustento?

Sí, persisten en su insolencia y aversión.

22

Quien anda agachado ¿va mejor dirigido que quien anda erguido por una vía recta?

23

Di: "Él es Quien os ha creado, Quien os ha dado el oído, la vista y el intelecto.

¡Qué poco agradecidos sois!"

24

Di: "Él es Quien os ha diseminado por la tierra.

Y hacia Él seréis congregados".

25

Y dicen: "¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo que decís?"

26

Di: "Sólo Alá lo sabe. Yo soy solamente un monitor que habla claro".

27

Pero, en cuanto vean su inminencia, se afligirán los rostros de los infieles.

Y se dirá: "Aquí tenéis lo que reclamabais".

28

Di: "¿Qué os parece? Lo mismo si Alá nos hace perecer, a mí y a los que están conmigo, que si se apiada de nosotros,

¿quién preservará a los infieles de un castigo doloroso?

29

Di: "¡Es el Compasivo! ¡Creemos en Él y confiamos en Él!

Ya veréis quién es el que está evidentemente extraviado".

30

Di: "¿Qué os parece?

Si el agua se os agotara una mañana, ¿quien iba a traeros agua viva?"

*********



© Copy Rights:

Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,

Lahore, Pakistan

Enail: cmaj37@gmail.com

Visits wef Feb 2024

free web counter