| Quran Bengali TranslationSurah Al Dukhan | 
	
			 
			
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
| 1 | حم হা-মীম। | 
| 2 | وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ শপথ সুস্পষ্ট কিতাবের। | 
| 3 | إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ আমি একে নাযিল করেছি। এক বরকতময় রাতে, إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ নিশ্চয় আমি সতর্ককারী। | 
| 4 | فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ এ রাতে প্রত্যেক প্রজ্ঞাপূর্ণ বিষয় স্থিরীকৃত হয়। | 
| 5 | أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ আমার পক্ষ থেকে আদেশক্রমে, إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ আমিই প্রেরণকারী। | 
| 6 | رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ আপনার পালনকর্তার পক্ষ থেকে রহমতস্বরূপ। إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ। | 
| 7 | رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖإِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ তিনি নভোমন্ডল, ভূমন্ডল ও এতদুভয়ের মধ্যেবর্তী সবকিছুর পালনকর্তা। যদি তোমাদের বিশ্বাস থাকে দেখতে পাবে। | 
| 8 | لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ তিনি ব্যতীত কোন উপাস্য নেই। তিনি জীবন দান করেন ও মৃত্যু দেন। তিনি তোমাদের পালনকর্তা এবং তোমাদের পূর্ববর্তী পিতৃ-পুরুষদেরও পালনকর্তা। | 
| 9 | بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ  এতদসত্ত্বেও এরা সন্দেহে পতিত হয়ে ক্রীড়া-কৌতুক করছে। | 
| 10 | فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ অতএব আপনি সেই দিনের অপেক্ষা করুন, যখন আকাশ ধূয়ায় ছেয়ে যাবে। | 
| 11 | يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ যা মানুষকে ঘিরে ফেলবে। এটা যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি। | 
| 12 | رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ হে আমাদের পালনকর্তা আমাদের উপর থেকে শাস্তি প্রত্যাহার করুন, আমরা বিশ্বাস স্থাপন করছি। | 
| 13 | أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ তারা কি করে বুঝবে, অথচ তাদের কাছে এসেছিলেন স্পষ্ট বর্ণনাকারী রসূল। | 
| 14 | ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ অতঃপর তারা তাকে পৃষ্ঠপ্রদর্শন করে এবং বলে, সে তো উম্মাদ-শিখানো কথা বলে। | 
| 15 | إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ আমি তোমাদের উপর থেকে আযাব কিছুটা প্রত্যাহার করব, إِنَّكُمْ عَائِدُونَ কিন্তু তোমরা পুনরায় পুনর্বস্থায় ফিরে যাবে। | 
| 16 | يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنْتَقِمُونَ যেদিন আমি প্রবলভাবে ধৃত করব, সেদিন পুরোপুরি প্রতিশোধ গ্রহণ করবই। | 
| 17 | وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ তাদের পূর্বে আমি ফেরাউনের সম্প্রদায়কে পরীক্ষা করেছি এবং তাদের কাছে আগমন করেছেন একজন সম্মানিত রসূল, | 
| 18 | أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ এই মর্মে যে, আল্লাহর বান্দাদেরকে আমার কাছে অর্পণ কর। আমি তোমাদের জন্য প্রেরীত বিশ্বস্ত রসূল। | 
| 19 | وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ আর তোমরা আল্লাহর বিরুদ্ধে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করো না। আমি তোমাদের কাছে প্রকাশ্য প্রমাণ উপস্থিত করছি। | 
| 20 | وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ তোমরা যাতে আমাকে প্রস্তরবর্ষণে হত্যা না কর, তজ্জন্যে আমি আমার পালনকর্তা ও তোমাদের পালনকর্তার শরনাপন্ন হয়েছি। | 
| 21 | وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ তোমরা যদি আমার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন না কর, তবে আমার কাছ থেকে দূরে থাক। | 
| 22 | فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ অতঃপর সে তার পালনকর্তার কাছে দোয়া করল যে, এরা অপরাধী সম্প্রদায়। | 
| 23 | فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ তাহলে তুমি আমার বান্দাদেরকে নিয়ে রাত্রিবেলায় বের হয়ে পড়। নিশ্চয় তোমাদের পশ্চাদ্ধবন করা হবে। | 
| 24 | وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ এবং সমুদ্রকে অচল থাকতে দাও। নিশ্চয় ওরা নিমজ্জত বাহিনী। | 
| 25 | كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ তারা ছেড়ে গিয়েছিল কত উদ্যান ও প্রস্রবন, | 
| 26 | وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ কত শস্যক্ষেত্র ও সূরম্য স্থান। | 
| 27 | وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ কত সুখের উপকরণ, যাতে তারা খোশগল্প করত। | 
| 28 | كَذَلِكَ ۖ এমনিই হয়েছিল وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ এবং আমি ওগুলোর মালিক করেছিলাম ভিন্ন সম্প্রদায়কে। | 
| 29 | فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ তাদের জন্যে ক্রন্দন করেনি আকাশ ও পৃথিবী এবং তারা অবকাশও পায়নি। | 
| 30 | وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ আমি বনী-ইসরাঈলকে অপমানজনক শাস্তি থেকে উদ্ধার করছি। | 
| 31 | مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ ফেরাউন إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ সে ছিল সীমালংঘনকারীদের মধ্যে শীর্ষস্থানীয়। | 
| 32 | وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ আমি জেনেশুনে তাদেরকে বিশ্ববাসীদের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছিলাম। | 
| 33 | وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ এবং আমি তাদেরকে এমন নিদর্শনাবলী দিয়েছিলাম যাতে ছিল স্পষ্ট সাহায্য। | 
| 34 | إِنَّ هَؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ কাফেররা বলেই থাকে, | 
| 35 | إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ প্রথম মৃত্যুর মাধ্যমেই আমাদের সবকিছুর অবসান হবে এবং আমরা পুনরুত্থিত হব না। | 
| 36 | فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ তোমরা যদি সত্যবাদী হও, তবে আমাদের পূর্বপুরুষদেরকে নিয়ে এস। | 
| 37 | أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ ওরা শ্রেষ্ঠ, না তুব্বার সম্প্রদায় ও তাদের পূর্ববর্তীরা? أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ আমি ওদেরকে ধ্বংস করে দিয়েছি। ওরা ছিল অপরাধী। | 
| 38 | وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ আমি নভোমন্ডল, ভূমন্ডল ও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছু ক্রীড়াচ্ছলে সৃষ্টি করিনি। | 
| 39 | مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ আমি এগুলো যথাযথ উদ্দেশ্যে সৃষ্টি করেছি; কিন্তু তাদের অধিকাংশই বোঝে না। | 
| 40 | إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ নিশ্চয় ফয়সালার দিন তাদের সবারই নির্ধারিত সময়। | 
| 41 | يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ যেদিন কোন বন্ধুই কোন বন্ধুর উপকারে আসবে না এবং তারা সাহায্যপ্রাপ্তও হবে না। | 
| 42 | إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚإِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ তবে আল্লাহ যার প্রতি দয়া করেন, তার কথা ভিন্ন। নিশ্চয় তিনি পরাক্রমশালী দয়াময়। | 
| 43 | إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ নিশ্চয় যাক্কুম বৃক্ষ | 
| 44 | طَعَامُ الْأَثِيمِ পাপীর খাদ্য হবে; | 
| 45 | كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ গলিত তাম্রের মত পেটে ফুটতে থাকবে। | 
| 46 | كَغَلْيِ الْحَمِيمِ যেমন ফুটে পানি। | 
| 47 | خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ একে ধর এবং টেনে নিয়ে যাও জাহান্নামের মধ্যস্থলে, | 
| 48 | ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ অতঃপর তার মাথার উপর ফুটন্ত পানির আযাব ঢেলে দাও, | 
| 49 | ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ স্বাদ গ্রহণ কর, তুমি তো সম্মানিত, সম্ভ্রান্ত। | 
| 50 | إِنَّ هَذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ এ সম্পর্কে তোমরা সন্দেহে পতিত ছিলে। | 
| 51 | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ নিশ্চয় খোদাভীরুরা নিরাপদ স্থানে থাকবে- | 
| 52 | فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ উদ্যানরাজি ও নির্ঝরিণীসমূহে। | 
| 53 | يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ তারা পরিধান করবে চিকন ও পুরু রেশমীবস্ত্র, মুখোমুখি হয়ে বসবে। | 
| 54 | كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ এরূপই হবে এবং আমি তাদেরকে আনতলোচনা স্ত্রী দেব। | 
| 55 | يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ তারা সেখানে শান্ত মনে বিভিন্ন ফল-মূল আনতে বলবে। | 
| 56 | لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ তারা সেখানে মৃত্যু আস্বাদন করবে না, প্রথম মৃত্যু ব্যতীত এবং আপনার পালনকর্তা তাদেরকে জাহান্নামের আযাব থেকে রক্ষা করবেন। | 
| 57 | فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ আপনার পালনকর্তার কৃপায় এটাই মহা সাফল্য। | 
| 58 | فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ আমি আপনার ভাষায় কোরআনকে সহজ করে দিয়েছি, যাতে তারা স্মরণ রাখে। | 
| 59 | فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ অতএব, আপনি অপেক্ষা করুন, তারাও অপেক্ষা করছে। ********* | 
| © Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com | Visits wef June 2024 |