Surah Al MumtahinahEnglish Translation by Abdullah Yusuf Ali |
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
1 |
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ O ye who believe! take not My enemies and yours as friends (or protectors) -- تُلۡقُونَ إِلَيۡہِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ offering them (your) love, even though they have rejected the Truth that has come to you, يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡۙ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ and have (on the contrary) driven out the Prophet and yourselves (from your homes), (simply) because ye believe in Allah your Lord! إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَـٰدً۬ا فِى سَبِيلِى وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِىۚ If ye have come out to strive in My Way and to seek My Good Pleasure, (take them not as friends), تُسِرُّونَ إِلَيۡہِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۟ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ holding secret converse of love (and friendship) with them: for I know full well all that ye conceal and all that ye reveal. وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ And any of you that does this has strayed from the Straight Path. |
2 |
إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءً۬ If they were to get the better of you, they would behave to you as enemies, وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَہُمۡ وَأَلۡسِنَتَہُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ and stretch forth their hands and their tongues against you for evil; and they desire that ye should reject the Truth. |
3 |
لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَـٰدُكُمۡۚ Of no profit to you will be your relatives and your children يَوۡمَ ٱلۡقِيَـٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ on the Day of Judgment: He will judge between you: وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ۬ for Allah sees well and that ye do. |
4 |
قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٌ۬ فِىٓ إِبۡرَٲهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُ ۥۤ There is for you an excellent example (to follow) in Abraham and those with him, إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِہِمۡ إِنَّا بُرَءَٲٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ when they said to their people: "We are clear of you and of whatever ye worship besides Allah: كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٲوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُ ۥۤ and there has arisen between us and you, enmity and hatred forever -- unless ye believe in Allah and Him alone": إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٲهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَىۡءٍ۬ۖ But not when Abraham said to his father: "I will pray for forgiveness for thee, though I have no power (to get) aught on thy behalf from Allah." رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ (They prayed): "Our Lord! in Thee do we trust and to Thee do we turn in repentance: to Thee is (our) final Goal. |
5 |
رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةً۬ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ "Our Lord! Make us not a (test and) trial for the Unbelievers, but forgive us, our Lord! إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ For Thou art the Exalted in Might, the Wise." |
6 |
لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيہِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٌ۬ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأَخِرَۚ There was indeed in them an excellent example for you to follow -- for those whose hope is in Allah and in the Last Day. وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِىُّ ٱلۡحَمِيدُ But if any turn away, truly Allah is Free of all Wants, Worthy of all Praise. |
7 |
عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡہُم مَّوَدَّةً۬ۚ It may be that Allah will grant love (and friendship) between you and those whom ye (now) hold as enemies: وَٱللَّهُ قَدِيرٌ۬ۚ for Allah has power (over all things); وَٱللَّهُ غَفُورٌ۬ رَّحِيمٌ۬ and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. |
8 |
لَّا يَنۡهَٮٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَـٰتِلُوكُمۡ فِى ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَـٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡہِمۡۚ Allah forbids you not, with regard to those who fight you not for (your) Faith nor drive you out of your homes, from dealing kindly and justly with them: إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ for Allah loveth those who are just. |
9 |
إِنَّمَا يَنۡہَٮٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَـٰتَلُوكُمۡ فِى ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوڪُم مِّن دِيَـٰرِكُمۡ وَظَـٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ Allah only forbids you, with regard to those who fight you for (your) Faith, and drive you out of your homes, and support (others) in driving you out, from turning to them (for friendship and protection). وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ It is such as turn to them (in these circumstances), that do wrong. |
10 |
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَڪُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَـٰتُ مُهَـٰجِرَٲتٍ۬ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ O ye who believe! when there come to you believing women refugees, examine (and test) them: ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَـٰنِہِنَّۖ Allah knows best as to their Faith: فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَـٰتٍ۬ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ if ye ascertain that they are Believers, then send them not back to the Unbelievers. لَا هُنَّ حِلٌّ۬ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ They are not lawful (wives) for the Unbelievers, nor are the (Unbelievers) lawful (husbands) for them. وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ But pay the Unbelievers what they have spent (on their dower). وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ And there will be no blame on you if ye marry them on payment of their dower to them. وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِوَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ But hold not to the guardianship of unbelieving women: ask for what ye have spent on their dowers, and let the (Unbelievers) ask for what they have spent (on the dowers of women who come over to you). ذَٲلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِۖ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۚ Such is the command of Allah: He judges (with justice) between you: وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ۬ and Allah is Full of Knowledge and Wisdom. |
11 |
وَإِن فَاتَكُمۡ شَىۡءٌ۬ مِّنۡ أَزۡوَٲجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ And if any of your wives deserts you to the Unbelievers, فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٲجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ and ye have an accession (by the coming over of a woman from the other side), then pay to those whose wives have deserted the equivalent of what they had spent (on their dower): وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ and fear Allah, in Whom ye believe. |
12 |
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَـٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن O Prophet! when believing women come to thee to take the oath of fealty to thee, that لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـًٔ۬ا - they will not associate in worship any other thing whatever with Allah, وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ - that they will not steal, - that they will not commit adultery (or fornication), وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَـٰدَهُنَّ - that they will not kill their children, وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَـٰنٍ۬ يَفۡتَرِينَهُ ۥ بَيۡنَ أَيۡدِيہِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ - that they will not utter slander, intentionally forging falsehood, وَلَا يَعۡصِينَكَ فِى مَعۡرُوفٍ۬ۙ - and that they will not disobey thee in any just matter -- فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۖ then do thou receive their fealty, and pray to Allah for the forgiveness (of their sins): إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ۬ رَّحِيمٌ۬ for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. |
13 |
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ O ye who believe! turn not (for friendship) to people on whom is the Wrath of Allah. قَدۡ يَٮِٕسُواْ مِنَ ٱلۡأَخِرَةِ كَمَا يَٮِٕسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَـٰبِ ٱلۡقُبُورِ Of the Hereafter they are already in despair, just as the Unbelievers are in despair about those (buried) in graves. ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEmail: cmaj37@gmail.com |
|
Visits wef Jun 2023 |