Surah Al QamarEnglish Translation by Abdullah Yusuf Ali |
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
1 |
اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ The hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder. |
2 |
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic." |
3 |
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ They reject (the warning) and follow their (own) lusts وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ but every matter has its appointed time. |
4 |
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them), |
5 |
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ Mature wisdom -- but (the preaching of) Warners profits them not. |
6 |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ Therefore, (O Prophet) turn away from them. The day that the Caller will call (them) to a terrible affair. |
7 |
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ They will come forth -- their eyes humbled -- from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad, |
8 |
مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller! "Hard is this Day!" the Unbelievers will say. |
9 |
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!" and he was driven out. |
10 |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ Then he called on his Lord: "I am one overcome: do thou then help (me)!" |
11 |
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ So We opened the gates of heaven, with water pouring forth. |
12 |
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed. |
13 |
وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre: |
14 |
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ She floats under Our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)! |
15 |
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition? |
16 |
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ But how (terrible) was My Penalty and My Warning? |
17 |
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ And We have indeed made the Qur'án easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? |
18 |
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was my Penalty and my Warning! |
19 |
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster, |
20 |
تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground). |
21 |
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ Yea, how (terrible) was my Penalty and my Warning! |
22 |
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ But We have indeed made the Qur'án easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? |
23 |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ The Thamud (also) rejected (their) Warners. |
24 |
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ For they said: "what! a man! a solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ Truly should we then be straying in mind, and mad! |
25 |
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا "Is It that the Message is sent to him, of all people amongst us? بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ Nay, he is a liar an insolent one!" |
26 |
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one! |
27 |
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ For We will send the she camel by way of trial for them. So watch them, (o Saleh), and possess thyself in patience! |
28 |
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ And tell them that the water is to be divided between them: each one's right to drink being brought forward (by suitable turns). |
29 |
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her). |
30 |
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning! |
31 |
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle. |
32 |
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ And We have indeed made the Qur'án easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? |
33 |
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ The People of Lut rejected (his) Warning. |
34 |
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ We sent against them a violent tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut's household: them We delivered by early Dawn -- |
35 |
نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ As a Grace from Us: Thus do We reward those who give thanks. |
36 |
وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning. |
37 |
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ And they even sought to snatch away his guests from him, but We blinded their eyes. فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (They heard:) "Now taste ye My Wrath and My Warning." |
38 |
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ Early on the morrow an abiding Punishment seized them: |
39 |
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ "So taste ye My Wrath and My Warning." |
40 |
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ And We have indeed made the Qur'án easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? |
41 |
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ To the people of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah). |
42 |
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will. |
43 |
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? or have ye an immunity in the Sacred Books? |
44 |
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ Or do they say: "We acting together can defend ourselves"? |
45 |
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs. |
46 |
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be Most grievous and most bitter. |
47 |
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad. |
48 |
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ The day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Tastes ye the touch of Hell!" |
49 |
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ Verily, all things have We created in proportion and measure. |
50 |
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ And Our command is but a single (Act), like the twinkling of an eye. |
51 |
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ And (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: Then is there any that will receive admonition? |
52 |
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ All that they do is noted in (their) Books (of Deeds): |
53 |
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ Every matter, small and great, is on record. |
54 |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers. |
55 |
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ In an Assembly of Truth, in the Presence of a Sovereign Omnipotent. ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEmail: cmaj37@gmail.com |
|
Visits wef Jun 2023 |