Surah Yunus

English Translation by Abdullah Yusuf Ali


In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful


1

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ

Alif Lam Ra. These are the Ayat of the Book of Wisdom.

2

أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ أَنْ أَنْذِرِ النَّاسَ

It is a matter of wonderment to men that We have set Our inspiration to a man from among themselves? --

وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ

that he should warn mankind (of their danger), and give the good news to the Believers that they have before their Lord the lofty rank of Truth,

قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ مُبِينٌ

(but) say the Unbelievers: "This is indeed an evident sorcerer!"

3

إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ ۖ

Verily your Lord is Allah, Who created the heavens and the earth in six Days, and is firmly established on the Throne (of authority), regulating and governing all things.

 مَا مِنْ شَفِيعٍ إِلَّا مِنْ بَعْدِ إِذْنِهِ ۚ

No intercessor (can plead with Him) except after His leave (hath been obtained).

ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

This is Allah your Lord; Him therefore serve ye: will ye not celebrate His praises?

4

إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ

To Him will be your return -- of all of you. The promise of Allah is true and sure.

إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ ۚ

It is He Who beginneth the process of Creation, and repeateth it, that He may reward with justice those who believe and work righteousness,

 وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ

but those who reject Him will have nothing but draughts of boiling fluids, and a Penalty grievous: because they did reject Him.

5

هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا  وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ

It is He Who made the sun to be a shining glory and the moon to be a light (of beauty), and measured out stages for her: that ye might know the number of years and the count (of time).

مَا خَلَقَ اللَّهُ ذَلِكَ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

Nowise did Allah create this but in truth and righteousness. (Thus) doth He explain his Signs in detail, for those who understand.

6

إِنَّ فِي اخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ  وَمَا خَلَقَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَّقُونَ

Verily, in the alternation of the Night and the Day, and in all that Allah hath created, in the heavens and the earth, are Signs for those who fear Him.

7

إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ

Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our Signs --

8

أُولَئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Their abode is the Fire, because of the (evil) they earned.

9

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ ۖ

Those who believe, and work righteousness, their Lord will guide them because of their faith:

تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

beneath them will flow rivers in Gardens of Bliss.

10

دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ ۚ

(This will be) their cry therein: "Glory to Thee, O Allah!" and "Peace" will be their greeting therein!

وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

And the close of their cry will be: "Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the Worlds!"

11

وَلَوْ يُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُمْ بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ ۖ

If Allah were to hasten for men the ill (they have earned) as they would fain hasten on the good -- then would their respite be settled at once.

فَنَذَرُ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

But We leave those who rest not their hope of their meeting with Us, in their trespasses, wandering in distraction to and fro.

12

وَإِذَا مَسَّ الْإِنْسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنْبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَائِمًا

When trouble toucheth a man, he crieth unto Us (in all postures) lying down on his side, or sitting, or standing.

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَنْ لَمْ يَدْعُنَا إِلَى ضُرٍّ مَسَّهُ ۚ

But when We have solved his trouble, he passeth on his way as if he had never cried to Us for a trouble that touched him!

كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Thus do the deeds of transgressors seem fair in their eyes!

13

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا ۙوَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا ۚ

Generations before you We destroyed when they did wrong: their Messengers came to them with Clear Signs, but they would not believe!

كَذَلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ

Thus do We requite those who sin!

14

ثُمَّ جَعَلْنَاكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ مِنْ بَعْدِهِمْ لِنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ

Then We made you heirs in the land after them, to see how ye would behave!

15

وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ ۙ قَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَيْرِ هَذَا أَوْ بَدِّلْهُ ۚ

But when Our Clear Signs are rehearsed unto them, those who rest not their hope on their meeting with Us, say: "Bring us a Reading other than this, or change this."

قُلْ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أُبَدِّلَهُ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِي ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَى إِلَيَّ ۖ

Say: "It is not for me, of my own accord, to change it: I follow naught but what is revealed unto me:

إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

if I were to disobey my Lord, I should myself fear the Penalty of a Great Day (to come)."

16

قُلْ لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا تَلَوْتُهُ عَلَيْكُمْ وَلَا أَدْرَاكُمْ بِهِ ۖ

Say: "If Allah had so willed, I should not have rehearsed it to you, nor would He have made it known to you.

فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِنْ قَبْلِهِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

A whole lifetime before this have I tarried amongst you: will ye not then understand?"

17

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ

Who doth more wrong than such as forge a lie against Allah, or deny His Signs?

إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُونَ

But never will prosper those who sin.

18

وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَؤُلَاءِ شُفَعَاؤُنَا عِنْدَ اللَّهِ ۚ

They serve, besides Allah, things that hurt them not nor profit them, and they say: "These are our intercessors with Allah."

 قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ

Say: "Do ye indeed inform Allah of something He knows not in the heavens or on earth? --

سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ

Glory to Him! and far is He above the partners they ascribe (to Him)!"

19

وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلَّا أُمَّةً وَاحِدَةً  فَاخْتَلَفُوا ۚ

Mankind was but one nation, but differed (later).

وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

Had it not been for a word that went forth before from thy Lord, their differences would have been settled between them.

20

وَيَقُولُونَ لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۖ

They say: "Why is not a Sign sent down to him from his Lord?"

فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلَّهِ  فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ

Say: "The Unseen is only for Allah (to know). Then wait ye: I too will wait with you."

21

وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُمْ مَكْرٌ فِي آيَاتِنَا ۚ

When We make mankind taste of some mercy after adversity hath touched them, Behold! they take to plotting against our Signs!

قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ

Say: "Swifter to plan is Allah!" Verily, Our Messengers record all the plots that ye make!

22

هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۖ حَتَّى إِذَا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا

He it is Who enableth you to traverse through land and sea; so that ye even board ships -- they sail with them with a favorable wind, and they rejoice thereat;

جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ  وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ

then comes a stormy wind and the waves come to them from all sides, and they think they are being overwhelmed: they cry unto Allah, sincerely offering (their) duty unto Him, saying,

لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ

"If Thou dost deliver us from this, we shall truly show our gratitude!"

23

فَلَمَّا أَنْجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ

But when He delivereth them, Behold! they transgress insolently through the earth in defiance of right!

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ ۖ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ

O mankind! your insolence is against your own souls -- an enjoyment of the life of the Present:

ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

in the end, to Us is your return, and We shall show you the truth of all that ye did.

24

إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنْزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالْأَنْعَامُ

The likeness of the life of the present is as the rain which We send down from the skies: by its mingling arises the produce of the earth -- which provides food for men and animals:

حَتَّى إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَا

(it grows) till the earth is clad with its golden ornaments and is decked out (in beauty): the people to whom it belongs think they have all powers of disposal over it:

أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَنْ لَمْ تَغْنَ بِالْأَمْسِ ۚ

there reaches it Our command by night or by day, and We make it like a harvest clean-mown, as if it had not flourished only the day before!

كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

Thus do We explain the Signs in detail for those who reflect.

25

وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلَامِ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

But Allah doth call to the Home of Peace: He doth guide whom He pleaseth to a way that is straight.

26

لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ

To those who do right is a goodly (reward) -- yea, more (than in measure)! No darkness nor shame shall cover their faces!

أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

They are Companions of the Garden; they will abide therein (for aye)!

27

وَالَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئَاتِ جَزَاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ

But those who have earned evil will have a reward of like evil: ignominy will cover their (faces): no defender will they have from (the wrath of) Allah:

كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ

their faces will be covered, as it were, with pieces from the depth of the darkness of Night:

 أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

they are Companions of the Fire: they will abide therein (for aye)!

28

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنْتُمْ وَشُرَكَاؤُكُمْ ۚ

One Day shall We gather them all together. Then shall We say to those who joined gods (with Us): "To your place! ye and those ye joined as 'partners.'"

فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَاؤُهُمْ مَا كُنْتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ

We shall separate them, and their "partners" shall say: "It was not us that ye worshipped!"

29

فَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِنْ كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ

"Enough is Allah for a witness between us and you: we certainly knew nothing of your worship of us!

30

هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَا أَسْلَفَتْ ۚ

There will every soul prove (the fruits of) the deeds it sent before:

وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

they will be brought back to Allah their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch.

31

قُلْ مَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَمَّنْ يَمْلِكُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ

Say: "Who is it that sustains you (in life) from the sky and from the earth? Or who is it that has power over hearing and sight?

وَمَنْ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ  وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ

And who is it that brings out the living from the dead and the dead from the living?

وَمَنْ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ ۚ

And who is it that rules and regulates all affairs?"

 فَسَيَقُولُونَ اللَّهُ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

They will soon say, "Allah." Say, "Will ye not then show piety (to Him)?"

32

فَذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّ ۖ  فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ إِلَّا الضَّلَالُ ۖ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ

Such is Allah, your real Cherisher and Sustainer: apart from Truth, what (remains) but error? How then are ye turned away?

33

كَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُوا أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Thus is the Word of thy Lord proved true against those who rebel: verily they will not believe.

34

قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَائِكُمْ مَنْ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۚ

Say: "Of your 'partners,' can any originate creation and repeat it?"

قُلِ اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۖ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ

Say: "It is Allah Who originates Creation and repeats it: then how are ye deluded away (from the truth)?"

35

قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَائِكُمْ مَنْ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ ۚ

Say: "Of your 'partners' is there any that can give any guidance towards Truth?"

قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ ۗ

Say: "It is Allah Who gives guidance towards Truth.

 أَفَمَنْ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ يُتَّبَعَ أَمَّنْ لَا يَهِدِّي إِلَّا أَنْ يُهْدَى ۖ

Is then He Who gives guidance to Truth more worthy to be followed, or he who finds not guidance (himself) unless he is guided?

فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

What then is the matter with you? How judge ye?"

36

وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا ۚ

But most of them follow nothing but fancy:

إِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ۚإِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ

truly fancy can be of no avail against Truth. Verily Allah is well aware of all that they do.

37

وَمَا كَانَ هَذَا الْقُرْآنُ أَنْ يُفْتَرَى مِنْ دُونِ اللَّهِ

This Qur'án is not such as can be produced by other than Allah;

وَلَكِنْ تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

on the contrary it is a confirmation of (revelations) that went before it, and a fuller explanation of the Book -- wherein there is no doubt -- from the Lord of the Worlds.

38

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ

Or do they say, "He forged it"?

قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِثْلِهِ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Say: "Bring then a Surah like unto it, and call (to your aid) anyone you can, besides Allah, if it be ye speak the truth!"

39

بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ

Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass, even before the elucidation thereof hath reached them:

كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ

thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong!

40

وَمِنْهُمْ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ

Of them there are some who believe therein, and some who do not: and thy Lord knoweth best those who are out for mischief.

41

وَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ لِي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنْتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ

If they charge thee with falsehood, say: "My work to me, and yours to you! Ye are free from responsibility for what I do, and I for what ye do!"

42

وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا لَا يَعْقِلُونَ

Among them are some who (pretend to) listen to thee: but canst thou make the deaf to hear -- even though they are without understanding?

43

وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْظُرُ إِلَيْكَ أَفَأَنْتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ

And among them are some who look at thee: but canst thou guide the blind -- even though they will not see?

44

إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَكِنَّ النَّاسَ أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

Verily Allah will not deal unjustly with man in aught: it is man that wrongs his own soul.

45

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَنْ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِنَ النَّهَارِ  يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ ۚ

One day He will gather them together: (it will be) as if they had tarried but an hour of a day: they will recognize each other:

قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ

assuredly those will be lost who denied the meeting with Allah and refused to receive true guidance.

46

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللَّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ

Whether We show thee (realized in thy lifetime) some part of what We promise them -- or We take thy soul (to Our Mercy) (before that) -- in any case, to Us is their return: ultimately Allah is witness to all that they do.

47

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَسُولٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

To every people (was sent) a Messenger: when their Messenger comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.

48

وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

They say: "When will this promise come to pass -- if ye speak the truth?"

49

قُلْ لَا أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَرًّا وَلَا نَفْعًا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۚ

Say: "I have no power over any harm or profit to myself except as Allah willeth. To every People is a term appointed:

إِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ

when their term is reached, not an hour can they cause delay, nor (an hour) can they advance (it in anticipation).

50

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ

Say: "Do ye see -- if His punishment should come to you by night or by day, what portion of it would the Sinners wish to hasten?

51

‏أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ آمَنْتُمْ بِهِ ۚ آلْآنَ وَقَدْ كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

"Would ye then believe in it at last, when it actually cometh to pass? (It will then be said): 'Ah! now? And ye wanted (aforetime) to hasten it on!"

52

ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنْتُمْ تَكْسِبُونَ

"At length will be said to the wrongdoers: "Taste ye the enduring punishment! Ye get but the recompense of what ye earned!' "

53

وَيَسْتَنْبِئُونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ۖ

They seek to be informed by thee: "Is that true?"

 قُلْ إِي وَرَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّ ۖ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ

Say: "Aye! by my Lord! It is the very truth! and ye cannot frustrate it!"

54

وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِي الْأَرْضِ لَافْتَدَتْ بِهِ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ ۖ

Every soul that hath sinned, if it possessed all that is on earth, would fain give it in ransom: they would declare (their) repentance when they see the Penalty:

وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

but the judgment between them will be with justice, and no wrong will be done unto them.

55

أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ أَلَا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ

Is it not (the case) that to Allah belongeth whatever is in the heavens and on earth? Is it not (the case) that Allah's promise is assuredly true?

وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Yet most of them understand not.

56

هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Is it He Who giveth life and who taketh it, and to Him shall ye all be brought back.

57

يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُمْ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ

O mankind! there hath come to you a direction from your Lord and a healing for the (diseases) in your hearts -- and for those who believe, a Guidance and a Mercy.

58

‏قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ  فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ

Say: "In the Bounty of Allah, and in His Mercy -- in that let them rejoice": that is better than the (wealth) they hoard.

59

قُلْ أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ رِزْقٍ فَجَعَلْتُمْ مِنْهُ حَرَامًا وَحَلَالًا

Say: "See ye what things Allah hath sent down to you for sustenance? Yet ye hold forbidden some things thereof and (some things) lawful."

 قُلْ آللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ أَمْ عَلَى اللَّهِ تَفْتَرُونَ

Say: "Hath Allah indeed permitted you, or do ye invent (things) to attribute to Allah?"

60

وَمَا ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ

And what think those who invent lies against Allah, of the Day of Judgment?

إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ

Verily Allah is full of Bounty to mankind, but most of them are ungrateful.

61

وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِنْ قُرْآنٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ

In whatever business thou mayest be, and whatever portion thou mayest be reciting from the Qur'án -- and whatever deed ye (mankind) may be doing --

إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ

We are Witnesses thereof when ye are deeply engrossed therein.

وَمَا يَعْزُبُ عَنْ رَبِّكَ مِنْ مِثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ

Nor is hidden from thy Lord (so much as) the weight of an atom on the earth or in heaven.

وَلَا أَصْغَرَ مِنْ ذَلِكَ وَلَا أَكْبَرَ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ

And not the least and not the greatest of these things but are recorded in a clear Record.

62

أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Behold! verily on the friends of Allah there is no fear, nor shall they grieve;

63

الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ

Those who believe and (constantly) guard against evil --

64

لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۚ

For them are Glad Tidings, in the life of the Present and in the Hereafter:

 لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ۚ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

no change can there be in the Words of Allah. This is indeed the supreme Felicity.

65

وَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘ  إِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Let not their speech grieve thee: for all power and honor belong to Allah: it is He Who heareth and knoweth (all things).

66

أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ ۗوَمَا يَتَّبِعُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ شُرَكَاءَ ۚ

Behold! verily to Allah belong all creatures, in the heavens and on earth. What do they follow who worship as His "partners" other than Allah?

إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ

They follow nothing but fancy, and they do nothing but lie.

67

هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ

He it is that hath made you the night that ye may rest therein, and the Day to make things visible (to you).

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ

Verily in this are Signs for those who listen (to His Message).

68

قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ

They say, "Allah hath begotten a son!"

سُبْحَانَهُ ۖ  هُوَ الْغَنِيُّ ۖ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ

Glory be to Him! He is self-sufficient! His are all things in the heavens and on earth!

إِنْ عِنْدَكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بِهَذَا ۚ

No warrant have ye for this!

 أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Say ye about Allah what ye know not?

69

قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ

Say: "Those who invent a lie against Allah will never prosper."

70

مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ

A little enjoyment in this world! -- and, then, to Us will be their return. Then shall We make them taste the severest Penalty for their blasphemies.

71

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ

Relate to them the story of Noah. Behold! he said to his People:

يَا قَوْمِ إِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ

"O my People! if it be hard on your (mind) that I should stay (with you) and commemorate the Signs of Allah -- yet I put my trust in Allah.

فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً

Get ye then an agreement about your plan and among your Partners, so your plan be not to you dark and dubious.

ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنْظِرُونِ

Then pass your sentence on me, and give me no respite.

72

‏فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ

"But if ye turn back, (consider): no reward have I asked of you: my reward is only due from Allah,

 وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

and I have been commanded to be of those who submit to Allah's Will (in Islam)."

73

فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلَائِفَوَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ

They rejected him, but We delivered him, and those with him, in the Ark, and We made them inherit (the earth), while We overwhelmed in the Flood those who rejected Our Signs.

فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ

Then see what was the end of those who were warned (but heeded not)!

74

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِ رُسُلًا إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ ۚ

Then after him We sent (many) Messengers to their Peoples: they brought them Clear Signs, but they would not believe what they had already rejected beforehand.

كَذَلِكَ نَطْبَعُ عَلَى قُلُوبِ الْمُعْتَدِينَ

Thus do We seal the hearts of the transgressors.

75

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَى وَهَارُونَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ

Then after them sent We Moses and Aaron to Pharaoh and his chiefs with Our Signs. But they were arrogant: they were a people in sin.

76

فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا إِنَّ هَذَا لَسِحْرٌ مُبِينٌ

When the Truth did come to them from Us, they said: "This is indeed evident sorcery!"

77

قَالَ مُوسَى أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ ۖ

Said Moses: "Say ye (this) about the Truth when it hath (actually) reached you?

 أَسِحْرٌ هَذَاوَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ

Is sorcery (like) this? But sorcerers will not prosper."

78

قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الْأَرْضِوَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ

They said: "Hast thou come to us to turn us a way from the ways We found our fathers following -- in order that thou and thy brother may have greatness in the land? But not we shall believe in you!"

79

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ

Said Pharaoh: "Bring me every sorcerer well-versed."

80

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُمْ مُوسَى أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ

When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw ye what ye (wish) to throw!"

81

فَلَمَّا أَلْقَوْا قَالَ مُوسَى مَا جِئْتُمْ بِهِ السِّحْرُ ۖ

When they had their throw, Moses said: "What ye have brought is sorcery:

إِنَّ اللَّهَ سَيُبْطِلُهُ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ

Allah will surely make it of no effect: for Allah prospereth not the work of those who make mischief.

82

وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ

"And Allah by His Words doth prove and establish His truth, however much the Sinners may hate it!"

83

فَمَا آمَنَ لِمُوسَى إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِنْ قَوْمِهِ  عَلَى خَوْفٍ مِنْ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَنْ يَفْتِنَهُمْ ۚ

But none believed in Moses except some children of his People, because of the fear of Pharaoh and his chiefs, lest they should persecute them;

 وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ

and certainly Pharaoh was mighty on the earth and one who transgressed all bounds.

84

وَقَالَ مُوسَى يَا قَوْمِ  إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُسْلِمِينَ

Moses said: "O my People! if ye do (really) believe in Allah, then in Him put your trust if ye submit (your will to His)."

85

فَقَالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

They said: "In Allah do we put our trust. Our Lord! make us not a trial for those who practice oppression;

86

وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

"And deliver us by Thy Mercy from those who reject (Thee)."

87

وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى وَأَخِيهِ أَنْ تَبَوَّآ لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا

We inspired Moses and his brother with this message: "Provide dwellings for your People in Egypt,

وَاجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

make your dwellings into places of worship, and establish regular prayers: and give Glad Tidings to those who believe!"

88

وَقَالَ مُوسَى رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُ زِينَةً وَأَمْوَالًا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِكَ ۖ

Moses prayed: "Our Lord! Thou hast indeed bestowed on Pharaoh and his Chiefs splendor and wealth in the life of the Present, and so, our Lord, they mislead (men) from Thy Path.

رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

Deface, our Lord, the features of their wealth, and send hardness to their hearts, so they will not believe until they see the grievous Penalty."

89

قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَانِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ

Allah said: "Accepted is your prayer (O Moses and Aaron)! So stand ye straight, and follow not the path of those who know not."

90

وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ

We took the Children of Israel across the sea: Pharaoh and his hosts followed them in insolence and spite.

حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنْتُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ

At length, when overwhelmed with the flood, he said: "I believe that there is no god except Him Whom the Children of Israel believe in: I am of those who submit (to Allah in Islam)."

91

‏آلْآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنْتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ

(It was said to him): "Ah now! -- but a little while before, wast thou in rebellion! -- and thou didst mischief (and violence)!

92

فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً ۚ

"This day shall We save thee in thy body, that thou mayest be a Sign to those who come after thee!

وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ

But verily, many among mankind are heedless of Our Signs!"

93

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَاهُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ فَمَا اخْتَلَفُوا حَتَّى جَاءَهُمُ الْعِلْمُ ۚ

We settled the Children of Israel in a beautiful dwelling-place, and provided for them sustenance of the best: it was after knowledge had been granted to them, that they fell into schisms.

إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

Verily Allah will judge between them as to the schisms amongst them, on the Day of Judgment.

94

‏فَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكَ ۚ

If thou wert in doubt as to what We have revealed unto thee, then ask those who have been reading the Book from before thee:

لَقَدْ جَاءَكَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ

the Truth hath indeed come to thee from thy Lord: so be in nowise of those in doubt.

95

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ

Nor be of those who reject the Signs of Allah, or thou shalt be of those who perish.

96

إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ

Those against whom the Word of thy Lord hath been verified would not believe --

97

وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

Even if every Sign was brought unto them -- until they see (for themselves) the Penalty Grievous.

98

فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ

Why was there not a single township (among those We warmed), which believed -- so its Faith should have profited it -- except the people of Jonah?

لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ

When they believed, We removed from them the Penalty of Ignominy in the life of the Present, and permitted them to enjoy (their life) for a while.

99

وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَنْ فِي الْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ

If it had been the Lord's Will, they would all have believed -- all who are on earth!

أَفَأَنْتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّى يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

Wilt thou then compel mankind, against their will, to believe!

100

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ

No soul can believe, except by the Will of Allah, and He will place Doubt (or obscurity) on those who will not understand.

101

قُلِ انْظُرُوا مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ

Say: "Behold all that is in the heavens and on earth;"

وَمَا تُغْنِي الْآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لَا يُؤْمِنُونَ

but neither Signs nor Warners profit those who believe not.

102

فَهَلْ يَنْتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ

Do they then expect (anything) but (what happened in) the days of the men who passed away before them?

قُلْ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ

Say: "Wait ye then: for I too, will wait with you."

103

ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنْجِ الْمُؤْمِنِينَ

In the end We deliver Our Messengers and those who believe: thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe!

104

قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي شَكٍّ مِنْ دِينِي فَلَا أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ

Say: "O ye men! if ye are in doubt as to my religion, (behold!) I worship not what ye worship, other than Allah!

وَلَكِنْ أَعْبُدُ اللَّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

But I worship Allah -- Who will take your souls (at death): I am commanded to be (in the ranks) of the Believers.

105

وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

"And further (thus): 'Set thy face towards Religion with true piety, and never in anywise be of the Unbelievers;

106

وَلَا تَدْعُ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۖ فَإِنْ فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِنَ الظَّالِمِينَ

"Nor call on any, other than Allah -- such will neither profit thee nor hurt thee: if thou dost, Behold! thou shalt certainly be of those who do wrong."

107

وَإِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ ۚ

If Allah do touch thee with hurt, there is none can remove it but He: if He do design some benefit for thee, there is none can keep back His favor:

 يُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

He causeth it to reach whomsoever of His servants He pleaseth. And He is the Oft-Forgiving, Most Merciful.

108

قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ ۖفَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ

Say: "O ye men! now Truth hath reached you from your Lord! Those who receive guidance, do so for the good of their own souls;

وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖوَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ

those who stray, do so to their own loss: and I am not (set) over you to arrange your affairs."

109

وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ

Follow thou the inspiration sent unto thee, and be patient and constant, till Allah doth decide: for He is the Best to decide

*********



© Copy Rights:

Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,

Lahore, Pakistan

Email: cmaj37@gmail.com

Visits wef Jun 2023

web counter