Sourate Les poètes (Shuaraa)

Traduction française du Coran de l'arabe uthmani


Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.


*********

1

Ta, Sin, Mim.

2

Voici les versets du Livre explicite.

3

Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants!

4

Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige

devant lequel leurs nuques resteront courbées.

5

Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent.

6

Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur].

Il leur viendra bientòt des nouvelles de ce dont ils se raillent.

7

N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes?

8

Voilà bien là une preuve!

Et la plupart d'entre eux ne croient pas.

9

Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

10

Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: "Rends-toi auprès du peuple injuste,

11

[auprès du] peuple de Pharaon";

ne craindront-ils pas (Allah)?

12

Il dit: "Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur;

13

que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée:

Mande donc Aaron.

14

Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent".

15

Mais [Allah lui] dit: "Jamais!

Allez tous deux avec Nos prodiges.

Nous resterons avec vous et Nous écouterons.

16

Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites:

"Nous sommes les messagers du Seigneur de l'univers,

17

pour que tu renvoies les Enfants d'Israël avec nous".

18

"Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant?

Et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie?

19

Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance".

20

"Je l'ai fait, dit Moïse, alors que j'étais encore du nombre des égarés.

21

Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous:

puis, mon Seigneur m'a donné la sagesse et m'a désigné parmi Ses messagers.

22

Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les Enfants d'Israël?"

23

"Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers?" dit Pharaon.

24

"Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Moïse]

si seulement vous pouviez en être convaincus!"

25

[Pharaon] dit à ceux qui l'entouraient:

"N'entendez-vous pas?"

26

[Moïse] continue: "... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres".

27

"Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a été envoyé, est un fou".

28

[Moïse] ajouta: "... Le Seigneur du Levant et du Couchant et de ce qui est entre les deux;

si seulement vous compreniez!"

29

"Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers".

30

"Et même si je t'apportais, dit [Moïse], une chose (une preuve) évidente?

31

"Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des véridiques".

32

[Moïse] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.

33

Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.

34

[Pharaon] dit aux notables autour de lui:

"Voilà en vérité un magicien savant.

35

Il veut par sa magie vous expulser de votre terre.

que commandez-vous?"

36

Ils dirent: "Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler,

37

et t'amener tout grand magicien savant".

38

Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.

39

Et il fut dit aux gens:

"Est-ce que vous allez vous réunir,

40

afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs?"

41

Puis, lorsque les magiciens arrivèrent, ils dirent à Pharaon:

"Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs?"

42

Il dit: "Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches!

43

Moïse leur dit: "Jetez ce que vous avez à jeter".

44

Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons

et dirent: "Par la puissance de Pharaon!... C'est nous qui serons les vainqueurs".

45

Puis Moïse jeta son bâton,

et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué.

46

Alors les magiciens tombèrent prosternés,

47

disant: "Nous croyons au Seigneur de l'univers,

48

Le Seigneur de Moïse et d'Aaron".

49

[Pharaon] dit: "Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette?

En vérité, c'est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie!

Eh bien, vous saurez bientòt!

Je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous".

50

Ils disent: "Il n'y a pas de mal!

Car c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.

51

Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire".

52

Et Nous révélâmes à Moïse [ceci]: "Pars de nuit avec Mes serviteurs, car vous serez poursuivis".

53

Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes:

54

"Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse,

55

mais ils nous irritent,

56

tandis que nous sommes tous vigilants".

57

Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources,

58

des trésors et d'un lieu de séjour agréable.

59

Il en fut ainsi!

Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israël.

60

Au lever du soleil, ils les poursuivirent.

61

Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent :

"Nous allons être rejoints".

62

Il dit: "Jamais,

car j'ai avec moi mon Seigneur qui va me guider".

63

Alors Nous révélâmes à Moïse: "Frappe la mer de ton bâton".

Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne.

64

Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple].

65

Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui;

66

ensuite Nous noyâmes les autres.

67

Voilà bien là un prodige,

mais la plupart d'entre eux ne croient pas.

68

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

69

Et récite-leur la nouvelle d'Abraham:

70

Quand il dit à son père et à son peuple: "Qu'adorez-vous?"

71

Ils dirent: "Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés".

72

Il dit: "Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez?

73

ou vous profitent-elles?

ou vous nuisent-elles?"

74

Ils dirent: "Non! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi".

75

Il dit: "Que dites-vous de ce que vous adoriez...?

76

Vous et vos vieux ancêtres?

77

Ils sont tous pour moi des ennemis

sauf le Seigneur de l'univers,

78

qui m'a créé, et c'est Lui qui me guide;

79

et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire;

80

et quand je suis malade, c'est Lui qui me guérit,

81

et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie,

82

et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.

83

Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;

84

fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité;

85

et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices.

86

et pardonne à mon père: car il a été du nombre des égarés;

87

et ne me couvre pas d'ignominie, le jour où l'on sera ressuscité,

88

le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité,

89

sauf celui qui vient à Allah avec un coeur sain".

90

On rapprochera alors le Paradis pour le pieux.

91

et l'on exposera aux errants la Fournaise,

92

et on leur dira: "Où sont ceux que vous adoriez,

93

en dehors d'Allah?

vous secourent-ils?

ou se secourent-ils eux-mêmes?"

94

Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,

95

ainsi que toutes les légions d'Iblis.

96

Ils diront, tout en s'y querellant:

97

"Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident,

98

quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers.

99

Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.

100

Et nous n'avons pas d'intercesseurs,

101

ni d'ami chaleureux.

102

Si un retour nous était possible, alors Cous serions parmi les croyants!"

103

Voilà bien là un signe;

cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

104

Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.

105

Le peuple de Noé traita de menteurs les Messagers,

106

lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit:

"Ne craindrez-vous pas [Allah]?

107

Je suis pour vous un messager digne de confiance.

108

Craignez Allah donc et obéissez-moi.

109

Et je ne vous demande pas de salaire pour cela;

mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.

110

Craignez Allah donc, et obéissez-moi".

111

Ils dirent: "Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent?"

112

Il dit: "Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient.

113

Leur compte n'incombe qu'à mon Seigneur.

Si seulement vous êtes conscients.

114

Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.

115

Je ne suis qu'un avertisseur explicite".

116

Ils dirent: "Si tu ne cesses pas, Noé, tu seras certainement du nombre des lapidés!"

117

Il dit: "O mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur.

118

Tranche donc clairement entre eux et moi:

et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi".

119

Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l'arche, pleinement chargée.

120

Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles).

121

Voilà bien là un signe.

Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

122

Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant! le Très Miséricordieux.

123

Les Aad traitèrent de menteurs les Envoyés.

124

Et quand Hud, leur frère (contribule), leur dit:

"Ne craindrez-vous pas [Allah]?"

125

Je suis pour vous un messager digne de confiance,

126

Craignez Allah donc et obéissez-moi.

127

Et je ne vous demande pas de salaire pour cela;

mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.

128

Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument?

129

Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement?

130

Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.

131

Craignez Allah donc et obéissez-moi.

132

Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,

133

qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,

134

de jardins et de sources.

135

Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible.

136

Ils dirent: "Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal!

137

Ce ne sont là que des moeurs des anciens:

138

Nous ne serons nullement châtiés".

139

Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr..

Voilà bien là un signe!Voilà bien là un signe!

Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

140

Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.

141

Les Tamud traitèrent de menteurs les Messagers.

142

Quand Salih, leur frère (contribule) leur dit:

"Ne craindrez-vous pas [Allah]?"

143

Je suis pour vous un messager digne de confiance.

144

Craignez Allah donc et obéissez-moi.

145

Je ne vous demande pas de salaire pour cela,

mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.

146

Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition?

147

Au milieu de jardins, de sources,

148

de cultures et de palmiers aux fruits digestes?

149

Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes?

150

Craignez Allah donc et obéissez-moi.

151

N'obéissez pas à l'ordre des outranciers,

152

qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien".

153

Ils dirent: "Tu n'es qu'un ensorcelé.

154

Tu n'es qu'un homme comme nous.

Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques".

155

Il dit: "Voici une chamelle:

à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour.

156

Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira".

157

Mais ils la tuèrent Eh bien, ils eurent à regretter!!

158

Le châtiment, en effet, les saisit.

Voilà bien là un prodige.

Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

159

Et ton Seigneur. c'est en vérité Lui le Tout-Puissant, le Très Miséricordieux.

160

Le peuple de Lot traita de menteurs les Messagers,

161

quand leur frère Lot leur dit:

"Ne craindrez-vous pas [Allah]?

162

 

Je suis pour vous un messager digne de confiance.

163

Craignez Allah donc et obéissez-moi.

164

Je ne vous demande pas de salaire pour cela;

mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.

165

Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde?

166

Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous?

Mais vous n'êtes que des gens transgresseurs".

167

Ils dirent: "Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés".

168

Il dit: "Je déteste vraiment ce que vous faites.

169

Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font".

170

Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,

171

sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.

172

Puis Nous détruisîmes les autres;

173

et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres).

Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis!

174

Voilà bien là un prodige.

Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas. Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

175

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

176

Les gens d'Al-Aïka traitèrent de menteurs les Messagers.

177

Lorsque Chuaïb leur dit: "Ne craindrez-vous pas [Allah]".

178

Je suis pour vous un messager digne de confiance.

179

Craignez Allah donc et obéissez-moi,

180

et je ne vous demande pas de salaire pour cela;

mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.

181

Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens].

182

et pesez avec une balance exacte.

183

Ne donnez pas aux gens moins que leur dû;

et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre.

184

Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations".

185

Ils dirent: "Tu es certes du nombre des ensorcelés;

186

Tu n'es qu'un homme comme nous;

et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs.

187

Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques!"

188

Il dit: "Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites".

189

Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit.

Ce fut le châtiment d'un jour terrible.

190

Voilà bien là un prodige.

Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

191

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

192

Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,

193

et l'Esprit fidèle est descendu avec cela

194

sur ton coeur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,

195

en une langue arabe très claire.

196

Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).

197

N'est-ce pas pour eux un signe,

que les savants des Enfants d'Israël le sachent?

198

Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes,

199

et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru.

200

Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les coeurs des criminels;

201

mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,

202

qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte;

203

alors ils diront: "Est-ce qu'on va nous donner du répit?"

204

Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment?

205

Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,

206

et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait,

207

les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien.

208

Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs,

209

[à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste.

210

Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran):

211

cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire.

212

Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).

213

N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés.

214

Et avertis les gens qui te sont les plus proches.

215

Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent.

216

Mais s'ils te désobéissent, dis-leur:

"Moi, je désavoue ce que vous faites".

217

Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux,

218

qui te voit quand tu te lèves,

219

et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent.

220

C'est Lui vraiment, I'Audient, I'Omniscient.

221

Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent?

222

Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur.

223

Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.

224

Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent.

225

Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,

226

et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas?

227

à part ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah

et se défendent contre les torts qu'on leur fait.

Les injustes verront bientòt le revirement qu'ils [éprouveront]!



© Copy Rights:

Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,

Lahore, Pakistan

Enail: cmaj37@gmail.com

Visits wef Nov 2023

website counter