Traducción al español (árabe Uthmani)Sura El alba (fayr)Traducción al Español por Julio Cortés |
![]()
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
| 1 |
¡Por el alba! |
| 2 |
¡Por diez noches! |
| 3 |
¡Por el par y el impar! |
| 4 |
¡Por la noche cuando transcurre... |
| 5 |
¿No es esto un juramento para el dotado de intelecto? |
| 6 |
¿No has visto cómo ha obrado tu Señor con los aditas, |
| 7 |
con Iram, la de las columnas, |
| 8 |
sin par en el país, |
| 9 |
con los tamudeos, que excavaron la roca en el valle, |
| 10 |
con Faraón el de las estacas, |
| 11 |
que se habían excedido en el país |
| 12 |
y que habían corrompido tanto en él? |
| 13 |
Tu Señor descargó sobre ellos el azote de un castigo. |
| 14 |
Tu Señor está, sí, al acecho. |
| 15 |
El hombre, cuando su Señor le prueba honrándolo y concediéndole gracias,
dice: "¡Mi Señor me ha honrado!" |
| 16 |
En cambio. cuando le prueba restringiéndole su sustento,
dice: "¡Mi Señor me ha despreciado!" |
| 17 |
¡No! Sois vosotros, más bien, los que no honráis al huérfano, |
| 18 |
ni os animáis unos a otros a alimentar al pobre, |
| 19 |
sino que devoráis vorazmente la herencia y |
| 20 |
amáis la hacienda con desordenado amor. |
| 21 |
¡No! Cuando la Tierra sea reducida a polvo fino |
| 22 |
y venga tu Señor con los ángeles en filas, |
| 23 |
ese día se traerá la gehena,
ese día el hombre se dejará amonestar -y ¿de qué le servirá entonces la amonestación?- |
| 24 |
y dirá: "¡Ojalá hubiera enviado por delante para mi vida!" |
| 25 |
Ese día nadie castigará como Él, |
| 26 |
nadie atará como Él. |
| 27 |
"¡Alma sosegada! |
| 28 |
¡Vuelve a tu Señor, satisfecha, acepta! |
| 29 |
¡Y entra con Mis siervos, |
| 30 |
Entra en Mi Jardín!" ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com |
|
Visits wef Feb 2024 |