Traducción al español (árabe simple)Sura El hombre (ensan)Traducción al Español por Julio Cortés |
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
1 |
¿Ha pasado el hombre por un período de tiempo en que no era nada digno de mención? |
2 |
Hemos creado al hombre de una gota, de ingredientes, para ponerle a prueba. Le hemos dado el oído, la vista. |
3 |
Agradecido o desagradecido, le hemos dirigido por el Camino. |
4 |
Para los infieles hemos preparado cadenas, argollas y fuego de gehena. |
5 |
Los justos beberán de copas de una mezcla alcanforada. |
6 |
de una fuente de la que beberán los siervos de Alá y que harán manar en abundancia. |
7 |
Fueron fieles a sus promesas y temieron un día cuyo mal será de alcance universal. |
8 |
Por mucho amor que tuvieran al alimento, se lo daban al pobre, al huérfano y al cautivo: |
9 |
"Os damos de comer sólo por agradar a Alá. No queremos de vosotros retribución ni gratitud. |
10 |
Tememos, de nuestro Señor, un día terrible, calamitoso". |
11 |
Alá les preservará del mal de ese día y les llenará de esplendor y alegría. |
12 |
Les retribuira, por haber tenido paciencia, con un Jardín y con vestiduras de seda. |
13 |
Reclinados allí en sofás, estarán resguardados allí del calor y del frío excesivo. |
14 |
Cerca de ellos, les cubrirán sus sombras; sus frutos podrán ser cogidos muy fácilmente. |
15 |
Se harán circular entre ellos vasijasa de plata y copas de cristal, |
16 |
de un cristal de plata, de medidas determinadas. |
17 |
Allí se les servirá una copa que contendrá una mezcla de jengibre, |
18 |
tomada de una fuente de allí, que se llama Salsabil. |
19 |
Y circularán entre ellos criados jóvenes de eterna juventud. Viéndoles, se les creería perlas desparramadas. |
20 |
Cuando se mira allá, no se ve sino delicia y suntuosidad. |
21 |
Vestirán de verde satén y de brocado y llevarán brazaletes de plata. Su Señor les servirá una bebida pura. |
22 |
"Esto se os ha dado como retribución. Vuestro esfuerzo ha sido agradecido". |
23 |
Somos Nosotros Quienes te llemos revelado el Corán de hecho. |
24 |
Espera, pues, paciente, la decisión f de tu Señor y no obedezcas a quien de ellos sea pecador o desagradecido. |
25 |
¡Y menciona el nombre de tu Señor mañana y tarde! |
26 |
¡Por la noche, prostérnate ante Él! ¡Glorifícale largamente por la noche! |
27 |
Éstos aman la vida fugaz y descuidan un día grave. |
28 |
Nosotros los hemos creado y hemos fortalecido su constitución. Si quisiéramos, podríamos sustituirlos por otros semejantes. |
29 |
Esto es un Recuerdo. El que quiera ¡que emprenda camino hacia su Señor! |
30 |
Pero vosotros no lo querréis, a menos que Alá quiera. Alá es omnisciente, sabio. |
31 |
lntroduce en Su misericordia a quien Él quiere. Pero a los impíos les ha preparado un castigo doloroso. ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com |
|
Visits wef Feb 2024 |