Traducción al español (árabe Uthmani)Sura El monte (túr)Traducción al Español por Julio Cortés |
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
1 |
¡Por el Monte! |
2 |
¡Por una Escritura, puesta por escrito |
3 |
en un pergamino desenrollado! |
4 |
¡Por la Casa frecuentada! |
5 |
¡Por la bóveda elevada! |
6 |
¡Por el mar hinchado! |
7 |
¡Sí, el castigo de tu Señor tendrá lugar, |
8 |
nadie podrá rechazarlo! |
9 |
El día que el cielo gire vertiginosamente |
10 |
y se pongan las montañas en marcha. |
11 |
Ese día ¡ay de los desmentidores, |
12 |
que parloteaban por pasar el rato! |
13 |
El día que se les empuje, violentamente, al fuego de la gehena: |
14 |
"¡Éste es el fuego que desmentíais! |
15 |
¿Es, pues, esto magia? ¿O es que no veis claro? |
16 |
¡Arded en él! Debe daros lo mismo que lo aguantéis o no. Sólo se os retribuye por vuestras obras". |
17 |
Quienes temieron a Alá, en cambio, estarán en jardines y delicia, |
18 |
disfrutando de lo que su Señor les dé. Su Señor les habrá preservado del castigo del fuego de la gehena. |
19 |
"¡Comed y bebed en paz! ¡Por lo que habéis hecho!" |
20 |
Reclinados en lechos alineados. Y les daremos por esposas a huríes de grandes ojos. |
21 |
Reuniremos con los creyentes a los descendientes que les siguieron en la fe. No les menoscabaremos nada sus obras. Cada uno será responsable de lo que haya cometido. |
22 |
Les proveeremos de la fruta y de la carne que apetezcan. |
23 |
Allí se pasarán unos a otros una copa cuyo contenido no incitará a vaniloquio ni a pecado. |
24 |
Para servirles, circularán a su alrededor muchachos como perlas ocultas. |
25 |
Y se volverán unos a otros para preguntarse. |
26 |
Dirán: "Antes vivíamos angustiados en medio de nuestra familia. |
27 |
Alá nos agració y preservó del castigo del viento abrasador. |
28 |
Ya Le invocábamos antes. Es el Bueno, el Misericordioso". |
29 |
¡Amonesta, pues, porque, por la gracia de tu Señor, no eres adivino ni poseso! |
30 |
O dicen: "¡Un poeta...! ¡Esperaremos las vicisitudes de su sino!" |
31 |
Di: "¡Esperad! Yo espero con vosotros". |
32 |
¿Se les ordena en sueños que hablen así o es que son gente rebelde? |
33 |
O dicen: "¡Él se lo ha inventado!" ¡No, no creen! |
34 |
Si es verdad lo que dicen, ¡que traigan un relato semejante! |
35 |
¿Han sido creados de la nada? ¿O son ellos los creadores? |
36 |
¿O han creado los cielos y la tierra? No, no están convencidos. |
37 |
¿O tienen los tesoros de tu Señor? ¿O se creen unos potentados? |
38 |
¿O tienen una escala que les permita escuchar? El que de ellos lo consiga ¡que aporte una autoridad manifesta! |
39 |
¿O tendrá Él hijas, como vosotros tenéis hijos? |
40 |
¿O es que les reclamas un salario tal que se vean abrumados de deudas? |
41 |
¿O es que conocen lo oculto y toman nota? |
42 |
¿O quieren urdir una estratagema? Los infieles serían sus víctimas. |
43 |
¿O tienen un dios diferente de Alá? ¡Gloria a Alá, Que está por encima de lo que Le asocian! |
44 |
Si vieran caer parte del cielo, dirían: "Son nubes que se han amontonado". |
45 |
Déjales hasta que les llegue su día, cuando sean fulminados, |
46 |
el día de su estratagema no les sirva de nada y nadie les auxilie. |
47 |
Los impíos sufrirán, además, otro castigo, pero la mayoría no saben. |
48 |
¡Espera paciente la decisión de tu, Señor, pues te vemos! Y ¡celebra las alabanzas de tu Señor cuando estás de pie! |
49 |
¡Glorifícale durante la noche y al declinar las estrellas! ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com |
|
Visits wef Feb 2024 |