Sura Las habitaciones privadas (hoyorat)

Traducción al Español por Julio Cortés


¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!


1

img

¡Creyentes!

img

¡No os adelantéis a Alá y a su Enviado

img

y temed a Alá!

img

Alá todo lo oye, todo lo sabe.

2

img

¡Creyentes!

img

¡No elevéis vuestra voz por encima de la del Profeta!

img

¡No le habléis en voz alta, como hacéis entre vosotros!

img

Os expondríais a hacer vanas vuestras obras sin daros cuenta.

3

img

Quienes en presencia del Enviado de Alá bajan la voz son aquéllos cuyos corazones ha probado Alá para disponerlos a Su temor.

img

Obtendrán perdón y magnífica recompensa.

4

img

La mayoría de los que te llaman desde fuera de las habitaciones privadas no tienen entendimiento.

5

img

Más les valdría esperar a que tú salieras adonde ellos están.

img

Alá es indulgente, misericordioso.

6

img

¡Creyentes!

img

Si un malvado os trae una noticia, examinadla bien, no sea que lastiméis a gente por ignorancia y tengáis que arrepentiros de lo que habéis hecho.

7

img

Sabed que está entre vosotros el Enviado de Alá.

img

En muchos casos, si os obedeciera, os veríais en apuro.

img

Pero Alá os ha hecho amar la fe, engalanándola a vuestros corazones.

img

En cambio, os ha hecho aborrecer la incredulidad, el vicio y la desobediencia.

img

Ésos son los bien dirigidos,

8

img

por favor y gracia de Alá.

img

Alá es omnisciente, sabio.

9

img

Si dos grupos de creyentes combaten unos contra otros, ¡reconciliadles!

img

Y, si uno de ellos oprime al otro, ¡combatid contra el opresor hasta reducirle a la obediencia de Alá!

img

Y, cuando sea reducido, ¡reconciliadles de acuerdo con la justicia y sed equitativos!

img

Alá ama a los que observan la equidad.

10

img

Los creyentes son, en verdad, hermanos. ¡Reconciliad, pues, a vuestos hermanos

img

y temed a Alá! Quizás, así, se os tenga piedad.

11

img

¡Creyentes!

img

¡No os burléis unos de otros! Podría ser que los burlados fueran mejores que los que se burlan.

img

Ni las mujeres unas de otras. Podría ser que las burladas fueran mejores que las que se burlan.

img

¡No os critiquéis ni os llaméis con motes ofensivos!

img

¡Mala cosa es ser llamado 'perverso' después de haber recibido la fe!

img

Los que no se arrepienten, ésos son los impíos.

12

img

¡Creyentes!

img

¡Evitad conjeturar demasiado! Algunas conjeturas son pecado.

img

¡No espiéis! ¡No calumniéis!

img

¿Os gustaría comer la carne de un hermano muerto?

img

Os causaría horror...

img

¡Temed a Alá!

img

Alá es indulgente, misericordioso.

13

img

¡Hombres!

img

Os hemos creado de un varón y de una hembra

img

y hemos hecho de vosotros pueblos y tribus, para que os conozcáis unos a otros.

img

Para Alá, el más noble de entre vosotros es el que más Le teme.

img

Alá es omnisciente, está bien informado.

14

img

Los beduinos dicen: "¡Creemos!"

img

Di: "¡No creéis!

img

¡Decid, más bien: 'Hemos abrazado el islam'! La fe no ha entrado aún en vuestros corazones.

img

Pero, si obedecéis a Alá y a Su Enviado, no menoscabará nada vuestras obras.

img

Alá es indulgente, misericordioso".

15

img

Son creyentes únicamente los que creen en Alá y en Su Enviado,

img

sin abrigar ninguna duda, y combaten por Alá con su hacienda y sus personas.

img

¡Ésos son los veraces!

16

img

Di: "¿Vais a enseñar a Alá en qué consiste vuestra religión,

img

siendo así que Alá conoce lo que está en los cielos y en la tierra?"

img

Alá es omnisciente.

17

img

Te recuerdan su conversión al islam como si, con ello, te hubieran agraciado.

img

Di: "¡No me recordéis vuestra conversión al islam como si me hubiérais agraciado!

img

¡Al contrario! Es Alá quien os ha agraciado dirigiéndoos hacia la fe. Si es verdad lo que decíis..."

18

img

Alá conoce lo oculto de los cielos y de la tierra.

img

Alá ve bien lo que hacéis.

*********



© Copy Rights:

Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,

Lahore, Pakistan

Enail: cmaj37@gmail.com

Visits wef Feb 2024

free web counter