Traducción al español (árabe Uthmani)Sura El lujo (zojrof)Traducción al Español por Julio Cortés |
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
1 |
hm. |
2 |
¡Por la Escritura clara! |
3 |
Hemos hecho de ella un Corán árabe. Quizás, así, razonéis. |
4 |
Está en la Escritura Matriz que Nosotros tenemos, sublime, sabio. |
5 |
¿Es que, porque seáis gente inmoderada, vamos a privaros de la Amonestación? |
6 |
¡Cuántos profetas hemos enviado a los antiguos...! |
7 |
No vino a ellos profeta que no se burlaran de él. |
8 |
Por eso, hemos hecho perecer a otros más temibles que ellos. Ya ha precedido el ejemplo de los antiguos... |
9 |
Si les preguntas: "¿Quién ha creado los cielos y la tierra?", seguro que dicen: "¡Los ha creado el Poderoso, el Omnisciente!" |
10 |
Quien os ha puesto la tierra como cuna y os ha puesto en ella caminos. Quizás, así, seáis bien dirigidos. |
11 |
Quien ha hecho bajar agua del cielo con mesura para resucitar un país muerto. Del mismo modo se os sacará. |
12 |
Quien ha creado todas las parejas y os ha dado las naves y los rebaños en que montáis, |
13 |
para que os instaléis en ellos y, luego, cuando lo hayáis hecho, recordéis la gracia de vuestro Señor y digáis: "¡Gloria a Quien ha sujetado esto a nuestro servicio! ¡Nosotros no lo hubiéramos logrado!" |
14 |
¡Sí, volveremos a nuestro Señor! |
15 |
Han equiparado a algunos de Sus siervos con Él. Sí. el hombre es manifiestamente desagradecido. |
16 |
¿Iba Alá a tomar hijas de entre Sus criaturas, y a vosotros concederos hijos? |
17 |
Cuando se anuncia a uno de ellos lo que él asimila al Compasivo, se queda hosco y se angustia. |
18 |
"¡Cómo! Un ser que crece entre perifollos, incapaz de discutir claramente..." |
19 |
Han considerado a los ángeles que son siervos del Compasivo, de sexo femenino. ¿Es que han sido testigos de la creación de éstos? Se hará constar su testimonio y tendrán que responder del mismo. |
20 |
Dicen: "Si el Compasivo hubiera querido, no les habríamos servido". No tienen ningún conocimiento de eso, no hacen sino conjeturar. |
21 |
¿Es que les trajimos otra Escritura a la que atenerse antes de ésta? |
22 |
¡Nada de eso! Dicen: "Encontramos a nuestros padres en una religión y, siguiendo sus huellas, estamos bien dirigidos". |
23 |
Y así, no enviamos ningún monitor antes de ti a una ciudad que no dijeran los ricos: "Encontramos a nuestros padres en una religión e imitamos su ejemplo". |
24 |
Dijo: "¿Y si os trajera una dirección más recta que la que vuestros padres seguían?" Dijeron: "¡No creemos en vuestro mensaje!" |
25 |
Nos vengamos de ellos. ¡Y mira cómo terminaron los desmentidores! |
26 |
Y cuando Abraham dijo a su padre y a su gente: "Soy inocente de lo que servís. |
27 |
Yo no sirvo sino a Quien me ha creado. Él me dirigirá". |
28 |
E hizo que esta palabra perdurara en su posteridad. Quizás, así, se convirtieran. |
29 |
No sólo eso, sino que les permití gozar, a ellos y a sus padres, hasta que viniera a ellos la Verdad y un Enviado que hablara claro. |
30 |
Pero, cuando la Verdad vino a ellos, dijeron: "¡Esto es magia y no creemos en ello!" |
31 |
Y dijeron: "¿Por qué no se ha revelado este Corán a un notable de una de las dos ciudades..." |
32 |
¿Son ellos los encargados de dispensar la misericordia de tu Señor? Nosotros les dispensamos las subsistencias en la vida de acá y elevamos la categoría de unos sobre otros para que éstos sirvieran a aquéllos. Pero la misericordia de tu Señor es mejor que lo que ellos amasan. |
33 |
Si no hubiera sido por evitar que los hombres formaran una sola comunidad, habríamos puesto en las casas de los que no creen en el Compasivo terrazas de plata y gradas de acceso, |
34 |
puertas y lechos en que reclinarse. |
35 |
y lujo. Pero todo esto no es sino breve disfrute de la vida de acá en tanto que la otra vida, junto a tu Señor, será para los que Le temen. |
36 |
A quien se cierre a la Amonestación del Compasivo, le asignamos un demonio que será para él compañero. |
37 |
Les apartan, sí, del Camino, mientras creen ser bien dirigidos. |
38 |
Hasta que, al comparecer ante Nosotros, diga: "¡Ojalá nos hubiera separado, a mí y a ti, la misma distancia que separa al Oriente del Occidente!" ¡Qué mal compañero...! |
39 |
Hoy no os aprovechará compartir el castigo por haber sido impíos. |
40 |
¿Es que puedes tú hacer que un sordo oiga, o dirigir a un ciego y al que se encuentra evidentemente extraviado? |
41 |
O te hacemos morir y, luego, Nos vengamos de ellos, |
42 |
o te mostramos aquello con que les amenazamos. Pues les podemos con mucho. |
43 |
¡Aténte a lo que se te ha revelado! Estás en una vía recta. |
44 |
Es, ciertamente, una amonestación para ti y para tu pueblo y tendréis que responder. |
45 |
Pregunta a los enviados que mandamos antes de ti si hemos establecido dioses a quienes servir en lugar de servir al Compasivo. |
46 |
Ya enviamos Moisés con Nuestros signos a Faraón y a sus dignatarios. Y dijo: "Yo soy el enviado del Señor del universo". |
47 |
Pero cuando les presentó Nuestros signos, he aquí que se rieron de ellos, |
48 |
a pesar de que cada signo que les mostrábamos superaba al precedente. Les sorprendimos con el castigo. Quizás, así, se convirtieran. |
49 |
Dijeron: "¡Mago! ; Ruega a tu Señor por nosotros, en virtud de la alianza que ha concertado contigo! Nos dejaremos dirigir". |
50 |
Pero, cuando retiramos de ellos el castigo, he aquí que quebrantaron su promesa. |
51 |
Faraón dirigió una proclama a su pueblo, diciendo: "¡Pueblo! ¿No es mío el dominio de Egipto, con estos ríos que fluyen a mis pies? ¿Es que no veis? |
52 |
¿No soy yo mejor que éste, que es un vil y que apenas sabe expresarse? |
53 |
¿Por qué no se le han puesto brazaletes de oro...? ¿Por qué no ha venido acompañado de ángeles...?" |
54 |
Extravió a su pueblo y éste le obedeció: era un pueblo perverso. |
55 |
Cuando Nos hubieron irritados, Nos vengamos de ellos anegándolos a todos, |
56 |
y sentamos con ellos un precedente, poniéndolos como ejemplo para la posteridad. |
57 |
Y cuando el hijo de María es puesto como ejemplo, he aquí que tu pueblo se aparta de él. |
58 |
Y dicen: ¿Son mejores nuestros dioses o él? Si te lo ponen, no es sino por afán de discutir. Son, en efecto, gente contenciosa. |
59 |
El no es sino un siervo a quien hemos agraciado y a quien hemos puesto como ejemplo a los Hijos de Israel. |
60 |
Si quisiéramos, haríamos de vosotros ángeles, que sucederían en la tierra. |
61 |
Será un medio de conocer la Hora. ¡No dudéis, pues, de ella y seguidme! ¡Esto es una vía recta! |
62 |
¡Que el Demonio no os extravíe! Es para vosotros un enemigo declarado. |
63 |
Cuando Jesús vino con las pruebas claras, dijo: "He venido a vosotros con la Sabiduría y para aclararos algo de aquello en que discrepáis. ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme! |
64 |
Alá es mi Señor y Señor vuestro. ¡Servidle, pues! ¡Esto es una vía recta!" |
65 |
Pero los grupos discreparon unos de otros. ¡Ay de los impíos, por el castigo de un día doloroso...! |
66 |
No les queda más que esperar la Hora, que les vendrá de repente, sin presentirla. |
67 |
Ese día. los amigos serán enemigos unos de otros, excepto los temerosos de Alá. |
68 |
"¡Siervos míos! ¡No tenéis que temer hoy! ¡Y no estaréis tristes! |
69 |
Los que creísteis en Nuestros signos y os sometisteis a Alá, |
70 |
¡entrad en el Jardín junto con vuestras esposas, para ser regocijados!" |
71 |
Se harán circular entre ellos platos de oro y copas, que contendrán todo lo que cada uno desee, deleite de los ojos. "Estaréis allí eternamente. |
72 |
Éste es el Jardín que habéis heredado como premio a vuestras obras. |
73 |
Tenéis en él fruta abundante, de la que comeréis". |
74 |
Los pecadores, en cambio, tendrán la gehena como castigo, eternamente, |
75 |
castigo que no se les remitirá, y serán presa de la desesperación. |
76 |
No seremos Nosotros quienes hayan sido injustos con ellos, sino que ellos serán los que lo hayan sido. |
77 |
Llamarán: "¡Malik! ¡Que tu Señor acabe con nosotros!" Él dirá: "¡Os quedaréis ahí!" |
78 |
"Os trajimos la Verdad, pero la mayoría sentisteis aversión a la Verdad". |
79 |
¿Han tramado algo? Pues Nosotros también. |
80 |
¿O creen que no Nos enteramos de sus secretos y confidencias? ¡Claro que Nos enteramos! Y Nuestros enviados, junto a ellos, toman nota. |
81 |
Di: "Si el Compasivo tuviera un hijo, yo sería el primero en servirle". |
82 |
¡Gloria al Señor de los cielos y de la tierra. Señor del Trono! ¡Está por encima de lo que Le atribuyen! |
83 |
¡Déjales que parloteen y jueguen hasta que les llegue el Día con que se les ha amenazado! |
84 |
¡El es Quien es dios en el cielo y dios en la tierra! Es el Sabio, el Omnisciente. |
85 |
¡Bendito sea Quien posee el dominio de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está! Él tiene conocimiento de la Hora y a Él seréis devueltos. |
86 |
Los que ellos invocan en lugar de invocarle a Él no pueden interceder, salvo, aquéllos que atestiguan la Verdad y saben. |
87 |
Si les preguntas: "¿Quién os ha creado?", seguro que dicen: "¡Ala!" ¡Cómo pueden, pues, ser tan desviados! |
88 |
... y de su dicho: "¡Señor! Ésta es gente que no cree". |
89 |
Aléjate, pues, de ellos y di: "¡Paz!" ¡Van a ver...! ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com |
|
Visits wef Feb 2024 |