Traducción al español (árabe Uthmani)Sura La adoración (sayda)Traducción al Español por Julio Cortés |
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
1 |
'lm. |
2 |
La revelación de la Escritura, exenta de dudas, procede del Señor del universo. |
3 |
O dicen: "Él la ha inventado". ¡No! es la Verdad venida de tu Señor, para que adviertas a un pueblo al que no ha venido monitor alguno antes de ti. Quizás, así, sean bien dirigidos. |
4 |
Alá es Quien ha creado los cielos, la tierra y lo que entre ellos está en seis días. Luego, se ha instalado en el Trono. Fuera de É1, no tenéis amigo ni intercesor. ¿Es que no os dejaréis amonestar? |
5 |
Él dispone en el cielo todo lo de la tierra. Luego, todo ascenderá a Él en un día equivalente en duración a mil años de los vuestros. |
6 |
Tal es el Conocedor de lo oculto y de lo patente, el Poderoso, el Misericordioso, |
7 |
Que ha hecho bien todo cuanto ha creado y ha comenzado la creación del hombre de arcilla |
8 |
-luego, ha establecido su descendencia de una gota de líquido vil-; |
9 |
luego, le ha dado forma armoniosa e infundido en él de Su Espíritu. Os ha dado el oído, la vista y el intelecto. ¡Qué poco agradecidos sois! |
10 |
Dicen: "Cuando nos hayamos perdido en la tierra, ¿es verdad que se nos creará de nuevo?" No, no creen en el encuentro de su Señor. |
11 |
Di: "El ángel de la muerte, encargado de vosotros, os llamara y, luego, seréis devueltos a vuestro Señor". |
12 |
Si pudieras ver a los pecadores, cabizbajos ante su Señor: "¡Señor! ¡Hemos visto y oído! ¡Haznos volver para que hagamos obras buenas! ¡Estamos convencidos!" |
13 |
Si hubiéramos querido, habríamos dirigido a cada uno. Pero se ha realizado Mi sentencia: "¡He de llenar la gehena de genios y de hombres, de todos ellos!" |
14 |
¡Gustad, pues, por haber olvidado que os llegaría este día! Nosotros también os hemos olvidado. ¡Gustad el castigo eterno por lo que habéis hecho! |
15 |
Sólo creen en Nuestras aleyas quienes, al ser amonestados con ellas, caen al suelo en adoración y glorifican a su Señor, sin mostrarse altivos. |
16 |
Se alzan del lecho para invocar a su Señor con temor y anhelo y dan limosna de lo que les hemos proveído. |
17 |
Nadie sabe la alegría reservada a ellos en retribución a sus obras. |
18 |
¿Es que el creyente es como el perverso? No son iguales. |
19 |
Quienes crean y obren bien tendrán los jardines de la Morada como alojamiento en premio a sus obras. |
20 |
Pero los que obren con perversidad tendrán el Fuego como morada. Siempre que quieran salir de él, serán devueltos a él y se les dirá:"¡Gustad el castigo del Fuego que desmentíais!" |
21 |
Hemos de darles a gustar del castigo de aquí abajo antes del castigo mayor. Quizás, así, se conviertan. |
22 |
¿Hay alguien que sea más impío que quien, habiéndosele recordado los signos de su Señor, se desvía luego de ellos? Nos vengaremos de los pecadores. |
23 |
Hemos dado a Moisés la Escritura -no dudes, pues, en encontrarle- e hicimos de ella dirección para los Hijos de Israel. |
24 |
Elegimos de entre ellos a jefes que les dirigieran siguiendo Nuestra orden como premio por haber perseverado y por haber estado convencidos de Nuestros signos. |
25 |
Tu Señor fallará entre ellos el día de la Resurrección sobre aquello en que discrepaban. |
26 |
¿Es que no les dice nada que hayamos hecho perecer a tantas generaciones precedentes, cuyas viviendas huellan ellos ahora? Ciertamente, hay en ello signos. ¿No oirán, pues? |
27 |
¿Es que no ven cómo conducimos el agua a la tierra pelada y, gracias a ella, sacamos los cereales de que se alimentan sus rebaños y ellos mismos? ¿No verán, pues? |
28 |
Y dicen: "¿Para cuándo ese fallo, si es verdad lo que decís?" |
29 |
Di: "El día del fallo, la fe ya no aprovechará a los infieles y no les será dado esperar". |
30 |
¡Apártate, pues, de ellos y espera! ¡Ellos esperan! ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com |
|
Visits wef Feb 2024 |