Traducción al español (árabe simple)Sura María (Maríam)Traducción al Español por Julio Cortés |
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
1 |
khy's. |
2 |
Recuerdo de la misericordia que tu Señor tuvo con Su siervo Zacarías. |
3 |
Cuando invocó interiormente a su Señor. |
4 |
Dijo: "¡Señor! Se me han debilitado los huesos, mis cabellos han encanecido. Cuando Te he invocado, Señor, nunca me has decepcionado. |
5 |
Temo la conducta de mis parientes a mi muerte, pues mi mujer es estéril. Regálame, pues, de Ti un descendiente, |
6 |
que me herede a mí y herede de la familia de Jacob, y ¡haz, Señor, que él Te sea agradable!" |
7 |
"¡Zacarías! Te anunciamos la buena nueva de un muchacho que se llamará Juan, sin homónimos en el pasado". |
8 |
"¡Señor!" dijo "¿Cómo puedo tener un muchacho, siendo mi mujer estéril y yo un viejo decrépito?" |
9 |
"Así será", dijo. "Tu Señor dice: 'Es cosa fácil para Mí. Ya te he creado antes cuando no eras nada'". |
10 |
Dijo: "¡Señor! ¡Dame un signo!" Dijo: "Tu signo será que, estando sano, no podrás hablar a la gente durante tres días". |
11 |
Entonces, salió del Templo hacia su gente y les significó que debían glorificar mañana y tarde. |
12 |
"¡Juan! ¡Coge la Escritura con mano firme!" Y le otorgamos el juicio cuando aún era niño, |
13 |
así como ternura de Nosotros y pureza. Y fue temeroso de Alá |
14 |
y piadoso con sus padres; no fue violento, desobediente. |
15 |
¡Paz sobre él el día que nació, el día que muera y el día que sea resucitado a la vida! |
16 |
Y recuerda a María en la Escritura, cuando dejó a su familia para retirarse a un lugar de Oriente. |
17 |
Y tendió un velo para ocultarse de ellos. Le enviamos Nuestro Espíritu y éste se le presentó como un mortal acabado. |
18 |
Dijo ella: "Me refugio de ti en el Compasivo. Si es que temes a Alá..." |
19 |
Dijo él: "Yo soy sólo el enviado de tu Señor para regalarte un muchacho puro". |
20 |
Dijo ella: "¿Cómo puedo tener un muchacho si no me ha tocado mortal, ni soy una ramera?" |
21 |
"Así será", dijo. "Tu Señor dice: 'Es cosa fácil para Mí. Para hacer de él signo para la gente y muestra de Nuestra misericordia'. Es cosa decidida". |
22 |
Quedó embarazada con él y se retiró con él a un lugar alejado. |
23 |
Entonces los dolores de parto la empujaron hacia el tronco de la palmera. Dijo: "¡Ojalá hubiera muerto antes y se me hubiera olvidado del todo...!" |
24 |
Entonces, de sus pies, le llamó: "¡No estés triste! Tu Señor ha puesto a tus pies un arroyuelo. |
25 |
¡Sacude hacia ti el tronco de la palmera y ésta hará caer sobre ti dátiles frescos, maduros! |
26 |
¡Come, pues, bebe y alégrate! Y, si ves a algún mortal, di: 'He hecho voto de silencio al Compasivo. No voy a hablar, pues, hoy con nadie'" |
27 |
Y vino con él a los suyos, llevándolo. Dijeron: "¡María! ¡Has hecho algo inaudito! |
28 |
¡Hermana de Aarón! Tu padre no era un hombre malo, ni tu madre una ramera". |
29 |
Entonces ella se lo indicó. Dijeron: "¿Cómo vamos a hablar a uno que aún está en la cuna, a un niño?" |
30 |
Dijo él: "Soy el siervo de Alá. Él me ha dado la Escritura y ha hecho de mí un profeta. |
31 |
Me ha bendecido dondequiera que me encuentre y me ha ordenado la azalá y el azaque mientras viva, |
32 |
y que sea piadoso con mi madre. No me ha hecho violento, desgraciado. |
33 |
La paz sobre mí el día que nací, el día que muera y el día que sea resucitado a la vida". |
34 |
Tal es Jesús hijo de María, para decir la Verdad, de la que ellos dudan. |
35 |
Es impropio de Alá adoptar un hijo. ¡Gloria a Él! Cuando decide algo, le dice tan sólo: "¡Sé!" y se. |
36 |
Y: "Alá es mi Señor y Señor vuestro. ¡Servidle, pues! Esto es una vía recta". |
37 |
Pero los grupos discreparon unos de otros. ¡Ay de los que no hayan creído, porque presenciarán un día terrible! |
38 |
¡Qué bien oirán y verán el día que vengan a Nosotros! Pero los impíos están hoy, evidentemente, extraviados. |
39 |
¡Prevénles contra el día de la Lamentación, cuando se decida la cosa! Y ellos, entre tanto, están despreocupados y no creen. |
40 |
Nosotros heredaremos la tierra y a sus habitantes. Y a Nosotros serán devueltos. |
41 |
Y recuerda en la Escritura a Abraham. Fue veraz, profeta. |
42 |
Cuando dijo a su padre: "¡Padre! ¿Por qué sirves lo que no oye, ni ve, ni te sirve de nada? |
43 |
¡Padre! He recibido una ciencia que tú no has recibido. ¡Sígueme, pues, y yo te dirigiré por una vía llana! |
44 |
¡Padre! ¡No sirvas al Demonio! El Demonio se rebeló contra el Compasivo. |
45 |
¡Padre! Temo que te alcance un castigo del Compasivo y que te hagas, así, amigo del Demonio". |
46 |
Dijo: "Abraham! ¿Sientes aversión a mis dioses? Si no paras, he de lapidarte. ¡Aléjate de mí por algún tiempo!" |
47 |
Dijo: "¡Paz sobre ti! Pediré por tu perdón a mi Señor. Ha sido benévolo conmigo. |
48 |
Me aparto de vosotros y de lo que invocáis en lugar de invocar a Alá, e invoco a mi Señor. Quizá tenga suerte invocando a mi Señor". |
49 |
Cuando se apartó de ellos y de lo que servían en lugar de servir a Alá, le regalamos a Isaac y a Jacob e hicimos de cada uno de éstos un profeta. |
50 |
Les regalamos de Nuestra misericordia y les dimos una reputación buenísima. |
51 |
Y recuerda en la Escritura a Moisés. Fue escogido. Fue enviado, profeta. |
52 |
Le llamamos desde la ladera derecha del monte e hicimos que se acercara en plan confidencial. |
53 |
Por una misericordia Nuestra, le regalamos como profeta a su hermano Aarón. |
54 |
Y recuerda en la Escritura a Ismael. Fue cumplidor de su promesa. Fue enviado, profeta. |
55 |
Prescribía a su gente la azalá y el azaque, y fue bien visto de su Señor. |
56 |
Y recuerda en la Escritura a Idris. Fue veraz, profeta. |
57 |
Le elevamos a un lugar eminente. |
58 |
Éstos son los que Alá ha agraciado entre los profetas descendientes de Adán, entre los que llevamos con Noé, entre los descendientes de Abraham y de Israel, entre los que dirigimos y elegimos. Cuando se les recitan las aleyas del Compasivo, caen prosternados llorando. |
59 |
Sus sucesores descuidaron la azalá, siguieron lo apetecible y terminarán descarriándose. |
60 |
salvo quienes se arrepientan, crean y obren bien. Ésos entrarán en el Jardín y no serán tratados injustamente en nada, |
61 |
en los jardines del edén prometidos por el Compasivo a Sus siervos en lo oculto. Su promesa se cumplirá. |
62 |
No oirán allí vaniloquio, sino "¡Paz!" y tendrán allí su sustento, mañana y tarde. |
63 |
Ése es el Jardín que daremos en herencia a aquéllos de Nuestros siervos que hayan temido a Alá. |
64 |
"No descendemos sino por orden de tu Señor. Suyo es el pasado, el futuro y el presente. Tu Señor no es olvidadizo. |
65 |
Es el Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. ¡Sírvele, pues, persevera en Su servicio! ¿Sabes de alguien que sea Su homónimo?" |
66 |
El hombre dice: "Cuando muera, ¿se me resucitará?" |
67 |
Pero ¿,es que no recuerda el hombre que ya antes, cuando no era nada, le creamos? |
68 |
¡Por tu Señor, que hemos de congregarles, junto con los demonios, y, luego, hemos de hacerles comparecer, arrodillados, alrededor de la gehena! |
69 |
Luego, hemos de arrancar de cada grupo a aquéllos que se hayan mostrado más rebeldes al Compasivo. |
70 |
Además, sabemos bien quiénes son los que más merecen abrasarse en ella. |
71 |
Ninguno de vosotros dejará de llegarse a ella. Es una decisión irrevocable de tu Señor. |
72 |
Luego, salvaremos a quienes temieron a Alá, y abandonaremos en ella, arrodillados, a los impíos. |
73 |
Cuando se les recitan Nuestras aleyas, como pruebas claras, dicen los infieles a los creyentes: "¿Cuál de los dos grupos está mejor situado y frecuenta mejor sociedad?" |
74 |
¡A cuántas generaciones antes de ellos, que les superaban en bienes y en apariencia, hemos hecho perecer...! |
75 |
Di: "¡Que el Compasivo prolongue la vida de los que están extraviados, hasta que vean lo que les amenaza: el castigo o la Hora! Entonces verán quién es el que se encuentra en la situación peor y dispone de tropas más débiles". |
76 |
A los que se dejen dirigir, Alá les dirigirá aún mejor. Las obras perdurables, las obras buenas, recibirán ante tu Señor una recompensa mejor y un fin mejor. |
77 |
¿Y te parece que quien no cree en Nuestros signos y dice: "Recibiré, ciertamente, hacienda e hijos" |
78 |
conoce lo oculto o ha concertado una alianza con el Compasivo? |
79 |
¡No! Antes bien, tomaremos nota de lo que él dice y le prolongaremos el castigo. |
80 |
Heredaremos de él lo que dice y vendrá, solo, a Nosotros. |
81 |
Han tomado dioses en lugar de tomar a Alá, para alcanzar poder. |
82 |
¡No! Negarán haberles servido y se convertirán en adversarios suyos. |
83 |
¿No ves que hemos enviado a los demonios contra los infieles para que les instiguen al mal? |
84 |
¡No te precipites con ellos, que les contamos los días! |
85 |
El día que congreguemos hacia el Compasivo a los temerosos de Alá, en grupo, |
86 |
y conduzcamos a los pecadores, en masa, a la gehena, |
87 |
no dispondrán de intercesores sino los que hayan concertado una alianza con el Compasivo. |
88 |
Dicen: "El Compasivo ha adoptado un hijo". |
89 |
Habéis cometido algo horrible, |
90 |
que hace casi que los cielos se hiendan, que la tierra se abra, que las montañas caigan demolidas, |
91 |
por haber atribuido un hijo al Compasivo, |
92 |
siendo así que no le está bien al Compasivo adoptar un hijo. |
93 |
No hay nadie en los cielos ni en la tierra que no venga al Compasivo sino como siervo. |
94 |
Él los ha enumerado y contado bien. |
95 |
Todos vendrán a Él, uno a uno, el día de la Resurrección. |
96 |
A quienes hayan creído y obrado bien, el Compasivo les dará amor. |
97 |
En verdad, lo hemos hecho fácil en tu lengua, para que anuncies con él la buena nueva a los que temen a Alá y para que adviertas con él a la gente pendenciera. |
98 |
¡A cuántas generaciones antes de ellos hemos hecho perecer! ¿Percibes a alguno de ellos u oyes de ellos un leve susurro? ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com |
|
Visits wef Feb 2024 |