Traducción al español (árabe simple)Sura El viaje nocturno (esra)Traducción al Español por Julio Cortés |
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
1 |
¡Gloria a Quien hizo viajar a Su Siervo de noche, desde la Mezquita Sagrada a la Mezquita Lejana, cuyos alrededores hemos bendecido, para mostrarle parte de Nuestros signos! Él es Quien todo lo oye, todo lo ve. |
2 |
Dimos a Moisés la Escritura e hicimos de ella dirección para los Hijos de Israel: "¡No toméis protector fuera de Mí, |
3 |
descendientes de los que llevamos con Noé!" Éste fue un siervo muy agradecido. |
4 |
Decretamos en la Escritura respecto a los Hijos de Israel: Ciertamente, corromperéis en la tierra dos veces y os conduciréis con gran altivez. |
5 |
Cuando, de las dos amenazas, se cumpla la primera, suscitaremos contra vosotros a siervos Nuestros, dotados de gran valor y penetrarán en el interior de las casas. Amenaza que se cumplirá". |
6 |
Más tarde, os permitimos desquitaros de ellos. Os dimos más hacienda e hijos varones e hicimos de vosotros un pueblo numeroso. |
7 |
El bien o mal que hagáis redundará en provecho o detrimento vuestro. "Cuando se cumpla la última amenaza, os afligirán y entrarán en el Templo como entraron una vez primera y exterminarán todo aquello de que se apoderen". |
8 |
Quizá vuestro Señor se apiade de vosotros. Pero, si reincidís, Nosotros también reincidiremos. Hemos hecho de la gehena cárcel para los infieles. |
9 |
Este Corán dirige a lo que es más recto y anuncia a los creyentes que obran bien la buena nueva de una gran recompensa, |
10 |
y que a los que no creen en la otra vida les hemos preparado un castigo doloroso. |
11 |
El hombre invoca el mal con la misma facilidad con que invoca el bien: el hombre es muy precipitado... |
12 |
Hemos hecho de la noche y del día dos signos. Hemos apagado el signo de la noche y hecho visible el signo del día, para que busquéis favor de vuestro Señor y sepáis el número de años y el cómputo: todo lo hemos explicado detalladamente. |
13 |
Hemos asignado a cada hombre su suerte, y el día de la Resurrección le sacaremos una Escritura que encontrará desenrollada: |
14 |
"¡Lee tu Escritura ! ¡Hoy bastas tú para ajustarte cuentas!" |
15 |
Quien sigue la vía recta la sigue, en realidad, en provecho propio, y quien se extravía, se extravía, en realidad, en detrimento propio. Nadie cargará con la carga ajena. Nunca hemos castigado sin haber mandado antes a un enviado. |
16 |
Cuando queremos destruir una ciudad, ordenamos a sus ricos y ellos se entregan en ella a la iniquidad. Entonces, la sentencia contra ella se cumple y la aniquilamos. |
17 |
¡A cuántas generaciones hemos hecho perecer después de Noé! Tu Señor está suficientemente informado de los pecados de Sus siervos, los ve suficiente mente. |
18 |
Si alguien desea la vida fugaz, Nosotros nos apresuraremos a darle en ella lo que queremos -y a quien queremos. Luego, le destinamos la gehena, donde arderá denigrado, desechado. |
19 |
Al creyente que desee la otra vida y se esfuerce por alcanzarla, se le reconocerá su esfuerzo. |
20 |
A unos y a otros, a todos, les concederemos en abundancia de los dones de tu Señor. ¡Los dones de tu Señor no se niegan a nadie! |
21 |
¡Mira cómo hemos preferido a unos más que a otros! En la otra vida habrá, no obstante, categorías más elevadas y una mayor distinción. |
22 |
No pongas junto con Alá a otro dios; si no, te encontrarás denigrado, abandonado. |
23 |
Tu Señor ha decretado que no debéis servir sino a Él y que debéis ser buenos con vuestros padres. Si uno de ellos o ambos envejecen en tu casa, no les digas: "¡Uf!" y trates con antipatía, sino sé cariñoso con ellos. |
24 |
Por piedad, muéstrate deferente con ellos y di: "¡Señor, ten misericordia de ellos como ellos la tuvieron cuando me educaron siendo niño!" |
25 |
Vuestro Señor conoce bien vuestros pensamientos. Si sois justos... Él es indulgente con los que se arrepienten sinceramente. |
26 |
Da lo que es de derecho al pariente, así como al pobre y al viaiero, pero sin prodigarte demasiado, |
27 |
que los pródigos son hermanos de los demonios, y el Demonio es desagradecido para con su Señor. |
28 |
Si, buscando una misericordia venida de tu Señor, que esperas, tienes que apartarte de aquéllos, diles, al menos, una palabra amable. |
29 |
No lleves la mano cerrada a tu cuello, ni la extiendas demasiado; si no, te encontrarás censurado, falto de recursos. |
30 |
Tu Señor dispensa el sustento a quien Él quiere: a unos con largueza, a otros con mesura. Está bien informado de Sus siervos, les ve bien. |
31 |
¡No matéis a vuestros hijos por miedo a empobreceros! Somos Nosotros Quienes les proveemos, y a vosotros también. Matarles es un gran pecado. |
32 |
¡Evitad la fornicación: es una deshonestidad! ¡Mal camino...! |
33 |
No matéis a nadie que Dios haya prohibido, sino con justo motivo. Si se mata a alguien sin razón, damos autoridad a su pariente próximo, pero que éste no se exceda en la venganza. Se le auxiliará. |
34 |
No toquéis la hacienda del huérfano sino de manera conveniente hasta que alcance la madurez. ¡Cumplid todo compromiso, porque se pedirá cuenta de él! |
35 |
Cuando midáis, dad la medida justa y pesad con una balanza exacta. Es mejor y da muy buen resultado. |
36 |
No vayas tras algo de lo que no tienes ningún conocimiento. Del oído, de la vista, del intelecto, de todo eso se pedirá cuenta. |
37 |
No vayas por la tierra con insolencia, que no eres capaz de hender la tierra, ni de alzarte a la altura de las montañas. |
38 |
Tu Señor detesta lo malo que en ello hay. |
39 |
Esto forma parte de la sabiduría que tu Señor te ha inspirado. No pongas junto con Alá a otro dios; si no, serás precipitado en la gehena, censurado, desechado. |
40 |
¿Es que vuestro Señor, que ha escogido daros hijos varones, iba a tomar para Sí hijas de entre los ángeles? Decís, en verdad, algo muy grave. |
41 |
Hemos expuesto en este Corán para que se dejen amonestar, pero esto no hace sino acrecentar su repulsa. |
42 |
Di: "Si hubiera dioses además de Él, como dicen, buscarían un camino que les condujera hasta el Señor del Trono. |
43 |
¡Gloria a Él! ¡Está por encima de lo que dicen!" |
44 |
Le glorifican los siete cielos, la tierra y sus habitantes.
No hay nada que no celebre Sus alabanzas, pero no comprendéis su glorificación. Él es benigno, indulgente. |
45 |
Cuando recitas el Corán, tendemos un velo opaco entre ti y los que no creen en la otra vida, |
46 |
velamos sus corazones y endurecemos sus oídos para que no lo entiendan. Cuando invocas en el Corán a tu Señor Solo, vuelven la espalda en repulsa. |
47 |
Nosotros sabemos bien lo que escuchan cuando te escuchan o cuando están en conciliábulos, cuando dicen los impíos: "No seguís sino a un hombre hechizado". |
48 |
¡Mira a qué te comparan! Se extravían y no pueden encontrar camino. |
49 |
Dicen: "Cuando seamos huesos y polvo, ¿es verdad que se nos resucitará a una nueva creación?" |
50 |
Di: "Aunque seáis piedra, hierro |
51 |
o cualquier sustancia que imaginéis difícil..." Dirán: "¿Y quién nos volverá!" Di: "Quien os creó una vez primera". Y, sacudiendo la cabeza hacia ti, dirán: "¿Cuándo?" Di: "Tal vez pronto". |
52 |
El día que os llame, responderéis alabándole y creeréis no haber permanecido sino poco tiempo. |
53 |
Di a Mis siervos que hablen de la mejor manera que puedan. El Demonio siembra la discordia entre ellos. El Demonio es para el hombre un enemigo declarado. |
54 |
Vuestro Señor os conoce bien. Si quiere, se apiadará de vosotros y, si quiere, os castigará. No te hemos enviado para que seas su protector. |
55 |
Tu Señor conoce bien a quienes están en los cielos y en la tierra. Hemos preferido a unos profetas más que a otros. Y dimos a David Salmos. |
56 |
Di: "¡Invocad a los que, en lugar de Él, pretendéis! ¡No pueden evitaros la desgracia ni modificarla!" |
57 |
Los mismos a quienes invocan buscan el medio de acercarse a su Señor. Esperan en Su misericordia y temen Su castigo. El castigo de tu Señor es temible. |
58 |
No hay ninguna ciudad que no destruyamos o que no castiguemos severamente antes del día de la Resurreción. Está anotado en la Escritura. |
59 |
No Nos ha impedido obrar milagros sino que los antiguos los desmintieran. Dimos la camella a los tamudeos como milagro palpable, pero obraron impíamente con ella. No obramos los milagros sino para atemorizar. |
60 |
Y cuando te dijimos: "Tu Señor cerca a los hombres". No hicimos del sueño que te mostramos y del árbol maldito mencionado en el Corán sino tentación para los hombres. Cuanto más les amedrentamos, más aumenta su rebeldía. |
61 |
Y cuando dijimos a los ángeles: "¡Prosternaos ante Adán!". Se prosternaron, excepto Iblis, que dijo: "¿Voy a prosternarme ante quien has creado de arcilla?" |
62 |
Dijo: "¿Qué Te parece? Éste es aquél a quien has honrado más que a mí. Si me remites hasta el día de la Resurrección, dominaré a todos sus descendientes, salvo a unos pocos". |
63 |
Dijo: "¡Vete! La gehena será amplia retribución para ti y para tus secuaces. |
64 |
¡Ahuyenta con tu voz a todos los que puedas! ¡Atácales con tu caballería y con tu infantería! ¡Asóciate a ellos en la hacienda y en los hijos! ¡Promételes!". Pero el Demonio no les promete sino falacia. |
65 |
"Pero no tienes ninguna autoridad sobre Mis siervos". ¡Tu Señor basta como protector! |
66 |
Vuestro Señor es Quien, para vosotros, hace que surquen las naves el mar, para que busquéis Su favor. Es misericordioso con vosotros. |
67 |
Si sufrís una desgracia en el mar, los que invocáis se esfuman, Él no. Pero, en cuanto os salva llevándoos a tierra firme, os apartáis. El hombre es muy desagradecido. |
68 |
¿Estáis, pues, a salvo de que Alá haga que la tierra os trague o de que envíe contra vosostros una tempestad de arena? No podrías encontrar protector. |
69 |
¿O estáis a salvo de que lo repita una segunda vez, enviando contra vosotros un viento huracanado y anegándoos por haber sido desagradecidos? No encontraríais a nadie que, en vuestro favor, Nos demandara por ello. |
70 |
Hemos honrado a los hijos de Adán. Los hemos llevado por tierra y por mar, les hemos proveído de cosas buenas y los hemos preferido marcadamente a muchas otras criaturas. |
71 |
El día que llamemos a todos los hombres con su Libro, aquéllos a quienes se dé su Escritura en la diestra, ésos leerán su Escritura y no serán tratados injustamente en lo más mínimo. |
72 |
Quien haya estado ciego en esta vida continuará ciego en la otra y aún se extraviará más del Camino. |
73 |
En verdad, casi han conseguido desviarte de lo que te habíamos revelado, con objeto de que inventaras contra Nosotros otra cosa. Te habrían tomado como amigo. |
74 |
Si no te hubiéramos confirmado, casi te habrías arrimado algún poco hacia ellos. |
75 |
Te habríamos hecho gustar el doble en la vida y el doble en la muerte. Y no habrías encontrado quien te auxiliara contra Nosotros. |
76 |
En verdad, casi te incitaron a huir del país con objeto de hacerte salir de él - en ese caso no se habrían quedado en él después de ti sino por poco tiempo-, |
77 |
lo mismo que ocurrió con los enviados que mandamos antes de ti, práctica Nuestra que encontrarás inmutable. |
78 |
Haz la azalá al ocaso hasta la caída de la noche, y la recitación del alba, que la recitación del alba tiene testigos. |
79 |
Parte de la noche, vela: será para ti una obra supererogatoria. Quizá tu Señor te resucite a un estado digno de encomio. |
80 |
Y di: "¡Señor! ¡Hazme entrar bien, hazme salir bien! ¡Concédeme, de Ti, una autoridad que me auxilie!" |
81 |
Y di: "¡Ha venido la Verdad y se ha disipado lo falso! ¡Lo falso tiene que disiparse!" |
82 |
Hacemos descender, por medio del Corán, lo que es curación y misericordia para los creyentes, pero esto no hace sino perder más a los impíos. |
83 |
Cuando agraciamos al hombre, éste se desvía y se aleja. Pero, si sufre un mal, se desespera. |
84 |
Di: "Cada uno obra a su modo, pero vuestro Señor conoce bien al que va mejor dirigido por el Camino". |
85 |
Te preguntan por el espíritu. Di: "El espíritu procede de la orden de mi Señor". Pero no habéis recibido sino poca ciencia. |
86 |
Si quisiéramos, retiraríamos lo que te hemos revelado y no encontrarías quien te protegiera en esto contra Nosotros. |
87 |
No es sino una misericordia venida de tu Señor, Que te ha favorecido grandemente. |
88 |
Di: "Si los hombres y los genios se unieran para producir un Corán como éste, no podrían conseguirlo, aunque se ayudaran mutuamente". |
89 |
En este Corán hemos expuesto a los hombres toda clase de ejemplos. Pero la mayoría de los hombres no quieren sino ser infieles. |
90 |
Y dicen: "No creeremos en ti hasta que nos hagas brotar un manantial de la tierra, |
91 |
o que tengas un jardín con palmeras y vides entre los que hagas brotar caudalosos arroyos, |
92 |
o que, como pretendes, hagas caer sobre nosotros parte del cielo o nos traigas en tu apoyo a Alá y a los ángeles, |
93 |
o que tengas una casa suntuosa, o te eleves en el aire. Pero tampoco vamos a creer en tu elevación mientras no nos hagas bajar una Escritura que podamos leer". Di: "¡Gloria a mi Señor! ¿Y qué soy yo sino un mortal, un enviado?" |
94 |
No ha impedido a los hombres creer cuando les ha llegado la Dirección sino el haber dicho: "¿Ha mandado Alá a un mortal como enviado?" |
95 |
Di: "Si hubiera habido en la tierra ángeles andando tranquilamente, habríamos hecho que les bajara del cielo un ángel como enviado". |
96 |
Di: "Alá basta como testigo entre yo y vosotros. Está bien informado sobre Sus siervos, les ve bien". |
97 |
Aquél a quien Alá dirige está bien dirigido. Pero no encontrarás amigos, fuera de Él, para aquéllos a quienes Él extravía. Les congregaremos el día de la Resurrección boca abajo, ciegos, mudos, sordos. Tendrán la gehena por morada. Siempre que el fuego vaya a apagarse, se lo atizaremos. |
98 |
Ésa será su retribución por no haber creído en Nuestros signos y por haber dicho: "Cuando seamos huesos y polvo, ¿es verdad que se nos resucitará a una nueva creación?" |
99 |
¿Es que no ven que Alá, Que ha creado los cielos y la tierra, es capaz de crear semejantes a ellos? Les ha señalado un plazo indubitable, pero los impíos no quieren sino ser infieles. |
100 |
Di: "Si poseyerais los tesoros de misericordia de mi Señor, entonces, los retendríais por miedo de gastarlos". El hombre es tacaño... |
101 |
Dimos a Moisés nueve signos claros. Pregunta a los Hijos de Israel qué pasó, cuando vino a ellos y Faraón le dijo: "¡Moisés! ¡Yo creo, sí, que estás hechizado!" |
102 |
Dijo: "Tú sabes bien que sólo el Señor de los cielos y de la tierra ha hecho bajar éstos como pruebas evidentes. ¡Yo creo, Faraón, sí, que estás perdido!", |
103 |
Quiso ahuyentarles del país y le anegamos con todos los suyos. |
104 |
Y, después de él, dijimos a los Hijos de Israel: "Habitad la tierra y, cuando se cumpla la promesa de la otra vida, os llevaremos en tropel". |
105 |
Lo hemos hecho descender con la Verdad y con la Verdad ha descendido. No te hemos enviado sino como nuncio de buenas nuevas y como monitor. |
106 |
Es un Corán que hemos dividido para que lo recites a la gente reposadamente. Lo hemos revelado de hecho. |
107 |
Di: "Creáis en él o no, quienes han y recibido de antes la Ciencia, cuando les es recitado, caen prosternados, rostro en tierra, |
108 |
y dicen: '¡Gloria a nuestro Señor! ¡Se ha cumplido, sí, la promesa de nuestro Señor!' |
109 |
Y continúan rostro en tierra, llorando y creciendo en humildad". |
110 |
Di: "¡Invocad a 'Alá' o invocad al 'Compasivo'! Como quiera que invoquéis, Él posee los nombres más bellos". No hagas la azalá en voz demasiado alta, ni demasiado baja, sino con voz moderada. |
111 |
Y di: "¡Alabado sea Alá, Que no ha adoptado un hijo, ni tiene asociado en el dominio, ni amigo frente a la humillación!" ¡Y ensalza Su grandeza! ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com |
|
Visits wef Feb 2024 |