Quran English Translation (Uthmani Arabic)Surah Al NaziatDr Muhsin Khan, Dr Hilali |
| 1 |
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرۡقً۬ا By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence; |
| 2 |
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشۡطً۬ا By those (angels) who gently take out (the souls of the believers); |
| 3 |
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبۡحً۬ا And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits, etc.). |
| 4 |
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبۡقً۬ا And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.). |
| 5 |
فَٱلۡمُدَبِّرَٲتِ أَمۡرً۬ا And by those angels who arrange to do the Commands of their Lord, (so verily, you disbelievers will be called to account) |
| 6 |
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ On the Day (when the first blowing of the Trumpet is blown), the earth and the mountains will shake violently (and everybody will die), |
| 7 |
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ The second blowing of the Trumpet follows it (and everybody will be raised up), |
| 8 |
قُلُوبٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ وَاجِفَةٌ (Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety. |
| 9 |
أَبۡصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ۬ Their eyes cast down. |
| 10 |
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِى ٱلۡحَافِرَةِ They say: "Shall we indeed be returned to (our) former state of life? |
| 11 |
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمً۬ا نَّخِرَةً۬ "Even after we are crumbled bones?" |
| 12 |
قَالُواْ تِلۡكَ إِذً۬ا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ۬ They say: "It would in that case, be a return with loss!" |
| 13 |
فَإِنَّمَا هِىَ زَجۡرَةٌ۬ وَٲحِدَةٌ۬ But only, it will be a single Zajrah (shout (i.e., the second blowing of the Trumpet)). (See Verse37:19). |
| 14 |
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ When, behold, they find themselves over the earth alive after their death, |
| 15 |
هَلۡ أَتَٮٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ Has there come to you the story of Moosa (Moses)? |
| 16 |
إِذۡ نَادَٮٰهُ رَبُّهُ ۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى When his Lord called him in the sacred valley of Toowa, |
| 17 |
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُ ۥ طَغَىٰ Go to Firaun (Pharaoh), verily, he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief, etc.). |
| 18 |
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ And say to him: "Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)", |
| 19 |
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ And that I guide you to your Lord, so you should fear Him? |
| 20 |
فَأَرَٮٰهُ ٱلۡأَيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ Then (Moosa (Moses)) showed him the great sign (miracles). |
| 21 |
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ But (Firaun (Pharaoh)) belied and disobeyed; |
| 22 |
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ Then he turned his back, striving hard (against Allah). |
| 23 |
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ Then he gathered his people and cried aloud, |
| 24 |
فَقَالَ أَنَا۟ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ Saying: "I am your lord, most high", |
| 25 |
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأَخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ So Allah, seized him with punishment for his last (i.e. his saying: "I am your lord, most high") (see Verse 79:24)) and first ((i.e. his saying, "O chiefs! I know not that you have a god other than I" (see Verse 28:38)) transgression. |
| 26 |
إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَعِبۡرَةً۬ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah. |
| 27 |
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ Are you more difficult to create, or is the heaven بَنَٮٰهَا that He constructed? |
| 28 |
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّٮٰهَا He raised its height, and He has equally ordered it, |
| 29 |
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَٮٰهَا Its night He covers with darkness, and its forenoon He brings out (with light). |
| 30 |
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٲلِكَ دَحَٮٰهَآ And after that He spread the earth; |
| 31 |
أَخۡرَجَ مِنۡہَا مَآءَهَا وَمَرۡعَٮٰهَا And brought forth therefrom its water and its pasture; |
| 32 |
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَٮٰهَا And the mountains He has fixed firmly; |
| 33 |
مَتَـٰعً۬ا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ (To be) a provision and benefit for you and your cattle. |
| 34 |
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ But when there comes the greatest catastrophe (i.e. the Day of Recompense, etc.), |
| 35 |
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ The Day when man shall remember what he strove for, |
| 36 |
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ And Hell-fire shall be made apparent in full view for (every) one who sees, |
| 37 |
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ Then, for him who Tagha (transgressed all bounds, in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allah). |
| 38 |
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا And preferred the life of this world (by following his evil desires and lusts), |
| 39 |
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِىَ ٱلۡمَأۡوَىٰ Verily, his abode will be Hell-fire; |
| 40 |
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. |
| 41 |
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِىَ ٱلۡمَأۡوَىٰ Verily, Paradise will be his abode. |
| 42 |
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَٮٰهَا They ask you (O Muhammad (Peace be upon him)) about the Hour, - when will be its appointed time? |
| 43 |
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَٮٰهَآ You have no knowledge to say anything about it, |
| 44 |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَہَٮٰهَآ To your Lord belongs (the knowledge of) the term thereof? |
| 45 |
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَٮٰهَا You (O Muhammad (Peace be upon him)) are only a warner for those who fear it, |
| 46 |
كَأَنَّہُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَہَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَٮٰهَا The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning. ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com |
Visits wef Jun 2023 |