Quran with English Translation

Surah Nuh

English Translation by Dr Muhsin Khan, Dr Hilali

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦۤ

Verily, We sent Nooh (Noah) to his people (Saying):

أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ۬  

"Warn your people before there comes to them a painful torment."


قَالَ يَـٰقَوۡمِ إِنِّى لَكُمۡ نَذِيرٌ۬ مُّبِينٌ 

He said:

"O my people! Verily, I am a plain warner to you,


أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ 

"That you should worship Allah (Alone), be dutiful to Him, and obey me,


يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٍ۬ مُّسَمًّى‌ۚ

"He (Allah) will forgive you of your sins and respite you to an appointed term.

إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ‌ۖ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 

Verily, the term of Allah when it comes, cannot be delayed, if you but knew."


قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوۡتُ قَوۡمِى لَيۡلاً۬ وَنَهَارً۬ا 

He said: "O my Lord! Verily, I have called my people night and day,

(i.e. secretly and openly toaccept the doctrine of Islamic Monotheism)


فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارً۬ا

"But all my calling added nothing but to (their) flight (from the truth).


وَإِنِّى ڪُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَـٰبِعَهُمۡ فِىٓ ءَاذَانِہِمۡ

"And verily! Every time I called unto them that You might forgive them, they thrust their fingers into their ears,

وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَہُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارً۬ا  

covered themselves up with their garments, and persisted (in their refusal), and magnified themselves in pride.


ثُمَّ إِنِّى دَعَوۡتُہُمۡ جِهَارً۬ا 

"Then verily, I called to them openly (aloud);


ثُمَّ إِنِّىٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارً۬ا 

"Then verily, I proclaimed to them in public, and I have appealed to them in private,


فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُ ۥ كَانَ غَفَّارً۬ا 

"I said (to them): Ask forgiveness from your Lord; Verily, He is Oft-Forgiving;


يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارً۬ا

He will send rain to you in abundance;


وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٲلٍ۬ وَبَنِينَ

And give you increase in wealth and children,

وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّـٰتٍ۬ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡہَـٰرً۬ا

and bestow on you gardens and bestow on you rivers. "


مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارً۬ا

What is the matter with you, (that you fear not Allah (His punishment), and) you hope not for reward (from Allah or you believe not in His Oneness).


وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا 

While He has created you in (different) stages

(i.e. first Nutfah, then Alaqah and then Mudghah, see (VV.23:13,14) the Quran).


أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَـٰوَٲتٍ۬ طِبَاقً۬ا 

See you not how Allah has created the seven heavens one above another,


وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيہِنَّ نُورً۬ا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجً۬ا 

And has made the moon a light therein, and made the sun a lamp?


وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتً۬ا 

And Allah has brought you forth from the (dust of) earth.

(Tafsir At-Tabaree, Vol.29, Page 97)


ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيہَا وَيُخۡرِجُڪُمۡ إِخۡرَاجً۬ا 

Afterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth (again on the Day of Resurrection)?


وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطً۬ا 

And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse).


لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡہَا سُبُلاً۬ فِجَاجً۬ا

That you may go about therein in broad roads.


قَالَ نُوحٌ۬ رَّبِّ إِنَّہُمۡ عَصَوۡنِى

Nooh (Noah) said:

"My Lord! They have disobeyed me,

وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُ ۥ وَوَلَدُهُ ۥۤ إِلَّا خَسَارً۬ا

and followed one whose wealth and children give him no increase but only loss.


وَمَكَرُواْ مَكۡرً۬ا ڪُبَّارً۬ا 

"And they have plotted a mighty plot.


وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ

"And they have said: You shall not leave your gods,

وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّ۬ا وَلَا سُوَاعً۬ا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرً۬ا 

nor shall you leave Wadd, nor Suwa, nor Yaghooth, nor Yaooq, nor Nasr (names of the idols);


وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرً۬ا‌ۖ

"And indeed they have led many astray.

وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَـٰلاً۬ 

And (O Allah): Grant no increase to the Zalimoon (polytheists, wrong-doers, and disbelievers, etc.) save error. "


مِّمَّا خَطِيٓـَٔـٰتِہِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارً۬ا

Because of their sins they were drowned, then were made to enter the Fire,

فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارً۬ا

and they found none to help them instead of Allah.


وَقَالَ نُوحٌ۬  رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِينَ دَيَّارًا

And Nooh (Noah) said:

"My Lord! Leave not one of the disbelievers on the earth!


إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ

"If You leave them, they will mislead Your slaves,

وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرً۬ا ڪَفَّارً۬ا

and they will beget none but wicked disbelievers."


رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِى وَلِوَٲلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِىَ مُؤۡمِنً۬ا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ

"My Lord! Forgive me, and my parents, and him who enters my home as a believer, and all the believing men and women.

وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا 

And to the Zalimoon (polytheists, wrong-doers, and disbelievers, etc.) grant You no increase but destruction!"


© Copy Rights:

Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,

Lahore, Pakistan

Email: cmaj37@gmail.com

Visits wef Sep 2023

visitor counter widget