Quran English Translation (Simple Arabic)Surah Al DukhanDr Muhsin Khan, Dr Hilali |
1 |
حمٓ Ha-Meem. (These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings). |
2 |
وَٱلۡڪِتَـٰبِ ٱلۡمُبِينِ By the manifest Book (this Quran) that makes things clear, |
3 |
إِنَّآ أَنزَلۡنَـٰهُ فِى لَيۡلَةٍ۬ مُّبَـٰرَكَةٍۚ We sent it (this Quran) down on a blessed night. ((i.e. night of Qadr, Soorah No: 97) in the month of Ramadan, the 9th month of the Islamic calendar) إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ Verily, We are ever warning (mankind that Our Torment will reach those who disbelieve in Our Oneness of Lordship and in Our Oneness of worship). |
4 |
فِيہَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ Therein (that night) is decreed every matter of ordainments . |
5 |
أَمۡرً۬ا مِّنۡ عِندِنَآۚ Amran (i.e. a Command or this Quran or the Decree of every matter) from Us. إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ Verily, We are ever sending (the Messengers), |
6 |
رَحۡمَةً۬ مِّن رَّبِّكَۚ (As) a Mercy from your Lord. إِنَّهُ ۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ Verily! He is the All-Hearer, the All-Knower. |
7 |
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ if you (but) have a faith with certainty. |
8 |
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡىِۦ وَيُمِيتُۖ La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). It is He Who gives life and causes death, رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآٮِٕكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ your Lord and the Lord of your fore-fathers. |
9 |
بَلۡ هُمۡ فِى شَكٍّ۬ يَلۡعَبُونَ Nay! They play in doubt. |
10 |
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ۬ مُّبِينٍ۬ Then wait you for the Day when the sky will bring forth a visible smoke. |
11 |
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ Covering the people, هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ۬ this is a painful torment. |
12 |
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ (They will say): "Our Lord! Remove the torment from us, really we shall become believers!" |
13 |
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٌ۬ مُّبِينٌ۬ How can there be for them an admonition (at the time when the torment has reached them), when a Messenger explaining things clearly has already come to them. |
14 |
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٌ۬ مَّجۡنُونٌ Then they had turned away from him (Messenger Muhammad SAW) and said: "One (Muhammad SAW) taught (by a human being), a madman!" |
15 |
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلاًۚ Verily, We shall remove the torment for a while. إِنَّكُمۡ عَآٮِٕدُونَ Verily! You will revert. |
16 |
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ On the Day whenWe shall seize you with the greatest grasp. Verily, We will exact retribution. |
17 |
وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٌ۬ ڪَرِيمٌ And indeed We tried before them Firauns (Pharaoh) people, when there came to them a noble Messenger (i.e. Moosa (Moses)), |
18 |
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ Saying: "Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). إِنِّى لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٌ۬ Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust, |
19 |
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ "And exalt not (yourselves) against Allah. إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَـٰنٍ۬ مُّبِينٍ۬ Truly, I have come to you with a manifest authority. |
20 |
وَإِنِّى عُذۡتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ "And truly, I seek refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me (or call me a sorcerer or kill me). |
21 |
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِى فَٱعۡتَزِلُونِ "But if you believe me not, then keep away from me and leave me alone." (But they were aggressive), |
22 |
فَدَعَا رَبَّهُ ۥۤ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٌ۬ مُّجۡرِمُونَ so he (Moosa (Moses)) called upon his Lord (saying): "These are indeed the people who are Mujrimoon (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.)." |
23 |
فَأَسۡرِ بِعِبَادِى لَيۡلاً إِنَّڪُم مُّتَّبَعُونَ (Allah said): "Depart you with My slaves by night. Surely, you will be pursued. |
24 |
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ "And leave the sea as it is (quiet and divided). إِنَّہُمۡ جُندٌ۬ مُّغۡرَقُونَ Verily, They are a host to be drowned." |
25 |
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٍ۬ وَعُيُونٍ۬ How many of gardens and springs do they (Firauns (Pharaoh) people) left. |
26 |
وَزُرُوعٍ۬ وَمَقَامٍ۬ كَرِيمٍ۬ And green crops (fields etc.) and goodly places, |
27 |
وَنَعۡمَةٍ۬ كَانُواْ فِيہَا فَـٰكِهِينَ And comforts of life wherein they used to take delight! |
28 |
كَذَٲلِكَۖ Thus (it was)! وَأَوۡرَثۡنَـٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ And We made other people inherit them (i.e. We made the Children of Israel to inherit the kingdom of Egypt). |
29 |
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡہِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ And the heavens and the earth wept not for them , nor were they given a respite. |
30 |
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِىٓ إِسۡرَٲٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ And indeed We saved the Children of Israel from the humiliating torment, |
31 |
مِن فِرۡعَوۡنَۚ From Firaun (Pharaoh); إِنَّهُ ۥ كَانَ عَالِيً۬ا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ Verily! He was arrogant and was of the Musrifoon (those who transgress beyond bound in spending and other things and commit great sins). |
32 |
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَـٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَـٰلَمِينَ And We chose them (the Children of Israel) above the Alameen (mankind, and jinns) (during the time of Moosa (Moses)) with knowledge, |
33 |
وَءَاتَيۡنَـٰهُم مِّنَ ٱلۡأَيَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌ۬اْ مُّبِينٌ And granted them signs in which there was a plain trial. |
34 |
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ Verily, these (Quraish) people are saying: |
35 |
إِنۡ هِىَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ "There is nothing but our first death, and we shall not be resurrected. |
36 |
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآٮِٕنَآ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِينَ "Then bring back our fore-fathers, if you speak the truth!" |
37 |
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٍ۬ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ Are they better or the people of Tubba and those before them? أَهۡلَكۡنَـٰهُمۡۖ إِنَّہُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ We destroyed them because they were indeed Mujrimoon (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.). |
38 |
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَہُمَا لَـٰعِبِينَ And We created not the heavens and the earth, and all that is between them, for mere play, |
39 |
مَا خَلَقۡنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَڪۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ We created them not except with truth (i.e. to examine and test those who are obedient and those who are disobedient and then reward the obedient ones and punish the disobedient ones), but most of them know not. |
40 |
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَـٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them, |
41 |
يَوۡمَ لَا يُغۡنِى مَوۡلًى عَن مَّوۡلً۬ى شَيۡـًٔ۬ا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ The Day when Maulan (a near relative) cannot avail Maulan (a near relative) in aught, and no help can they receive, |
42 |
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ Except him on whom Allah has Mercy. إِنَّهُ ۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ Verily, He is the All-Mighty, the Most Merciful. |
43 |
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ Verily, the tree of Zaqqoom, |
44 |
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ Will be the food of the sinners, |
45 |
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِى فِى ٱلۡبُطُونِ Like boiling oil, it will boil in the bellies, |
46 |
كَغَلۡىِ ٱلۡحَمِيمِ Like the boiling of scalding water. |
47 |
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ (It will be said) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire, |
48 |
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ "Then pour over his head the torment of boiling water, |
49 |
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡڪَرِيمُ "Taste you (this)! Verily, you were (pretending to be) the mighty, the generous! |
50 |
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ "Verily! This is that whereof you used to doubt!" |
51 |
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ۬ Verily! The Muttaqoon (pious - see V.2:2), will be in place of Security (Paradise). |
52 |
فِى جَنَّـٰتٍ۬ وَعُيُونٍ۬ Among Gardens and Springs; |
53 |
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٍ۬ وَإِسۡتَبۡرَقٍ۬ مُّتَقَـٰبِلِينَ Dressed in fine silk and (also) in thick silk, facing each other, |
54 |
ڪَذَٲلِكَ So (it will be), وَزَوَّجۡنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ۬ and We shall marry them to Houris (female fair ones) with wide, lovely eyes. |
55 |
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ They will call therein for every kind of fruit in peace and security; |
56 |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ They will never taste death therein except the first death (of this world), وَوَقَٮٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ and He will save them from the torment of the blazing Fire, |
57 |
فَضۡلاً۬ مِّن رَّبِّكَۚ As a Bounty from your Lord! ذَٲلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ That will be the supreme success! |
58 |
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَڪَّرُونَ Certainly, We have made this (Quran) easy in your tongue, in order that they may remember. |
59 |
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ Wait then (O Muhammad SAW); Verily, they (too) are waiting. ********* |
© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com |
Visits wef Jun 2023 |